雨中跳芭蕾的尼日利亚男孩(朗读版)| E0825

雨中跳芭蕾的尼日利亚男孩(朗读版)| E0825

00:00
00:35

关注微信公众号:夏说英文晨读,加入万人晨读群,获得学习资料以及每日点评,与上万名同学共同进步。


▍原文


In June, a minute-long video featuring a young ballet student dancing in the rain began circulating on the internet. 


As the rain falls, forming puddles between the uneven slabs of concrete on which he dances, Anthony Mmesoma Madu, 11, turns pirouette after pirouette.


The video caught the eye of the American Ballet Theatre, which gave him a scholarship and arranged Internet access for virtual training this summer.


Next year, he will train in the United States on a scholarship from Ballet Beyond Borders.


▍语言点 


feature /'fiːtʃə/ vt. 由……主演;以……为重要内容

(include something or someone as an important part)

· The exhibition features paintings by Picasso.

这次展览重点展出毕加索的画作。

circulate /ˈsɜːkjəleɪt/ vt. 传播,散布;流动,流通

· Rumours began circulating about this company’s financial problems. 

有关这家公司财务困难的谣言开始流传开来。 


puddle /'pʌd(ə)l/ n. 小水坑

uneven /ʌnˈiːvən/ adj. 不平坦的,崎岖的(not flat)

· even adj. 平坦的(=flat)

· even distribution: 均匀分布

· She walked back carefully over the uneven ground.

她小心翼翼地从凹凸不平的地面上走回来。

slab /slæb/ n. 厚板 

· a concrete slab: 水泥板

· a marble slab: 大理石板

pirouette /ˌpɪrʊ'et/ n. 芭蕾舞中的单脚尖旋转


catch the eye of sb: 吸引某人眼球

· 近义表达: catch one’s eye, be noticed by sb

· Advertisers try their best to catch the eye of customers. 

广告商们想尽办法去抓住消费折的眼球。 


如果你想获得更深入、更细致的英语学习指导与训练,欢迎在喜马拉雅FM中搜索“教书匠小夏”,获取更多学习内容。

什么是暴虐训练?

暴虐训练是夏鹏老师首创的英语学习法,以意群为单位进行语音示范朗读,通过模拟一对一带练,有效矫正发音、轻松记忆语篇、训练流畅表达。

1.每个意群示范5-7遍

2.由词到句拆解每个发音要点

3.模仿标准音进行持续跟读

4.有效重复从句到段记忆全篇文章




以上内容来自专辑
用户评论

    还没有评论,快来发表第一个评论!