拜登提名演讲与光明为伍(讲解版)| E0824

拜登提名演讲与光明为伍(讲解版)| E0824

00:00
09:46

关注微信公众号:夏说英文晨读,加入万人晨读群,获得学习资料以及每日点评,与上万名同学共同进步。


▍原文


Newly minted Democratic White House nominee Joe Biden said US President Donald Trump has "cloaked America in darkness for much too long”.


The former US vice-president said his rival has unleashed "too much anger, too much fear, too much division”.


His impassioned speech was the capstone of a political career spanning nearly half a century. Mr Biden, 77, heads into the general election campaign with a clear lead in opinion polls over Mr Trump, 74.


▍语言点 


newly/freshly minted: 崭新的,刚完成的

· mint /mɪnt/ n. 薄荷

cloak /kloʊk/ vt. 掩盖(hide);笼罩 n. 斗篷


· I will be an ally of the light, not the darkness. 与光明为伍,不与黑暗同行

rival /ˈraɪv(ə)l/ n. 竞争对手

unleash /ʌn'liːʃ/ vt. 释放

division /dɪ'vɪʒ(ə)n/ n. 分裂


impassioned /ɪm'pæʃ(ə)nd/ adj. 充满激情的(新闻用语)

· passionate /'pæʃ(ə)nət/ adj. adj. 充满激情的(日常用语)

capstone /'kæpstoʊn/ n. 顶点,引申为“巅峰”(peak)

span /spæn/ vt. 持续(last)

opinion poll: 民意调查


如果你想获得更深入、更细致的英语学习指导与训练,欢迎在喜马拉雅FM中搜索“教书匠小夏”,获取更多学习内容。

什么是暴虐训练?

暴虐训练是夏鹏老师首创的英语学习法,以意群为单位进行语音示范朗读,通过模拟一对一带练,有效矫正发音、轻松记忆语篇、训练流畅表达。

1.每个意群示范5-7遍

2.由词到句拆解每个发音要点

3.模仿标准音进行持续跟读

4.有效重复从句到段记忆全篇文章



以上内容来自专辑
用户评论

    还没有评论,快来发表第一个评论!