10000-6.5 哭的类型——委屈吗?委屈给我憋着

10000-6.5 哭的类型——委屈吗?委屈给我憋着

00:00
10:00

》》》》》》免费畅听本课程《《《《《《


添加微信喜马小助手【微信号:todo011】,加入专属学习群,用小程序背词,打卡领福利!




你好,我是刘薇Vicky,欢迎你收听《刘薇:300天万词计划》。



今天我要给你讲的31个单词将带你了解一下哭的类型,哭看似是个消极的举动,但背后却也有着积极的含义。同时让你学会5个重点词汇的详细用法以及26个单词、词组的发音和含义。现在就让我们来快速开启今天的课程吧!



现在网络上很流行一句话“成年人的崩溃breakdown都是不动声色的”,哭都只敢偷偷得哭,即使痛苦也不愿轻易的显露于人。很多人表面平静,看起来正常得很,会说笑,会打闹,会社交,但其实内心的委屈和积怨已经累积add up到了极致。工作上可能遭遇的不公平对待,感情生活中的失利、家庭的负担burden和压力,什么都可能成为“压死骆驼的最后一根稻草”。今天的第一个单词就是委屈grievance,G-R-I-E-V-A-N-C-E,[ˈɡriːvəns],意思是“委屈;抱怨;牢骚”。grievance常指当你遇到不公平的事情时的抱怨和抵抗,这个单词由两部分组成,分别是表示“悲伤”的词根griev-和名词词缀-ance,“悲伤的话”就延伸为“抱怨;牢骚”的意思。grievance词尾去掉名词后缀-ance加上词缀-ous就成了形容词grievous,意为“极其严重的,令人担忧的”,比如:He had been the victim of a grievous injustice.他曾遭受极为不公平的待遇。grievous加上副词后缀-ly就变成了grievously,意为“严重地”,可以用grievously hurt/wounded表示“受到严重伤害;伤势严重”。当你在公司里遭受了职权骚扰或者其他不公平对待时,可以向grievance procedure,即“申诉程序”寻求帮助。想要描述你的不满和委屈时,可以用grievance against somebody,比如:He had been nursing a grievance against his boss for months.他几个月来一直对老板心怀不满。



但是,现在我们常看到越来越多的新闻报道了成年人的“失态”gaffe /ɡæf/。在地铁站里醉酒后崩溃大哭的男人、遭遇堵车忍不住痛哭burst into tears的女孩。日常中对于巨大压力的无尽忍耐让人时时刻刻紧绷着神经nerves。而有时,让这根神经绷不住的往往是一些外人看来微不足道的小事。其实,能放肆地哭也是生而为人的一种权利。今天的第二个单词是endure,E-N-D-U-R-E,[ɪnˈdjʊə(r)],意思是“忍耐;忍受”。endure由表示“进入,使”的词缀en-,相当于last,表示“坚持,持续”的词根-dur和辅助发音的-e三部分组成,进入坚持的状态就是在“忍耐;忍受”。给它去掉-e加上-able就成了形容词endurable,意为“能忍耐的;可忍受的”,比如:I felt that life was no longer endurable.我感到生活再也无法忍受。给endurable加上词缀un-就成了它的反义词unendurable,意为“不可忍受的”,比如:He had not expected the pain to be unendurable.他没料到会如此疼痛难忍。endure有许多近义词也表示“忍耐”,一起来看看它们之间的区别吧!endure一般指长时间忍受痛苦和不幸,并且不抱怨,比如:Travelers in space have to endure many discomforts in their rockets.宇宙旅行家不得不在火箭中忍受许多不舒适的东西。在口语中,我们更常用到bear,意为“承受;忍受”,强调容忍,比如:How can you bear to eat that stuff?你怎么吃得下那种东西?tolerate意为“忍受;容忍”,强调以自我克制的态度对待令人反感或厌恶的东西,含一丝宽容意味,比如:We have to tolerate our friends' little foibles.我们得容忍朋友的小缺点。



不知道多少人有过这样的经历,在职场工作受了委屈无人哭诉,身心俱疲的间隙有时会躲在厕所里小声地哭一会儿,用眼泪平复quell心情,给自己加油打气cheer up之后重新回到职场workplace努力工作。眼泪有时候并不是不坚强的表现,它是一种发泄,一种情绪的表达。接下来这个单词就是sob,S-O-B,[sɒb],意为“抽噎,啜泣;哭诉,泣诉”。看到电视剧的人物哭得噼噼啪啪,有点儿喘不上气的那种样子,都是sob,比如:She was sobbing with pain and fear.她在痛苦和恐惧中抽泣。关于sob有个习语,叫sob your heart out,意为“悲切地哭泣;很伤心地哭泣”,我们可以把它理解成“哭得撕心裂肺”,比如:She flung herself at his chest and sobbed her heart out.她猛扑到他的胸口,痛哭了起来。此外还有sob story,表示“伤感故事”,当你告诉别人一个sob story时,目的在于引起同情或怜悯甚至有时会因此得到好处,这也就是我们常说的“恶意煽情”。除了“啜泣”的样子,sob还可以表示“哭诉,泣诉”,在英文小说中,常会看到在人物台词后面加上表示人物说话时情态的描述,比如'I hate him, ' she sobbed.“我恨他。”她抽噎着说。



有句俗话说到,男儿有泪不轻弹。不过Vicky觉得这是一种刻板的偏见bias,不论你是什么性别,都应该拥有伤心时放声大哭的权利。专家认为,女性的寿命普遍比男性长的原因,除了生理、激素hormone、心理等方面的优势之外,善于哭,也是一个重要原因。通常人们哭泣后,在情绪强度上会减低40%,反之,若不能利用眼泪把情绪压力消除掉,会影响身体健康。美国生物化学家费雷认为人在悲伤时不哭相当于“慢性chronic自杀”。接下来我们来讲讲wail,W-A-I-L,[weɪl],意思是“哭号,恸哭;哀号,高声抱怨”。wail有一个同音异形词homophone为whale,读音也是[weɪl],意为“鲸鱼”。当wail表示“哭号,恸哭”时,我们可以这样说The little girl was wailing miserably.那小女孩难过得号啕大哭。还可以用wailing and weeping这样一个固定用法表示“哭泣哀号”。当wail表示“哀号,高声抱怨”时,它与moan为近义词。wail侧重于高声抱怨或哭泣来表示不满,比如:There's no point wailing about something that happened so long ago.事情早已发生,痛哭流涕也于事无补。moan意为“抱怨”,不同于wail的大声抱怨,它强调这种抱怨是招人厌烦的,比如:They're always moaning and groaning about how much they have to do.他们总是牢骚满腹,抱怨有很多事要做。其实,生活中发生过的事都无法重来,Vicky觉得与其抱怨过往不如抬头向前看!



其实哭有很多积极意义,很多上班族整日对着电脑,造成眼睛干涩,这种时候用不着眼药水eyedrop,只要流点眼泪就好。哭能滋润眼角膜cornea/ˈkɔːniə/,使眼睛得到清洗,起到杀灭细菌的效果。偶尔哭一哭不是也挺好,既能带来生理上的好处,也会给人心理上的舒缓。今天的最后一个单词是细菌bacteria,B-A-C-T-E-R-I-A,[bækˈtɪəriə],意思是“细菌”,它是单词bacterium [bækˈtɪəriəm]的复数形式,比较常用。bacteria搭配动词可以表示“被细菌感染”,比如:be contaminated/infected with bacteria,接着我们来看个例句:Food that is contaminated with bacteria may not look or smell bad.被细菌污染的食物可能看着闻着都不太妙。bacteria一词由一位德国科学家提出,源于希腊语的bakterion,意思是“小棍子”。叫这个名字是因为最初科学家们所观察到的细菌都是棍状的。给bacteria加上-l就成了形容词bacterial,意为“细菌的;细菌性的”,可以说bacterial infections/growth,表示“细菌传染/生长”,比如:Cholera is a bacterial infection.霍乱是一种细菌感染。自然界中存在着数不清的细菌,接着来看下几个和菌相关的单词的比较吧。bacteria泛指任何在动植物体中广泛传播的微生物细菌,它既能表示对生命体无害的细菌,也能表示如天花、霍乱等能导致传染病的细菌。germ意为“微生物;细菌;病菌”,它是微生物的俗称,专指导致人体生病的病菌,比如:Dirty hands can be a breeding ground for germs.脏手会滋生病菌。microbe意为“微生物”,本义指在显微镜下才能见到的微生物,现在多指引起疾病的细菌,比如:The probe is sensitive enough to detect the presence of a single microbe.这个探针的灵敏度很高,足以测出任何微生物的存在。bug意为“轻微的传染病;小病”,非正式用词,指细菌或由病毒所引起的传染病,比如:There's a stomach bug going round.现在流行一种肠胃传染病。



最后我们来回顾一下5个重点单词吧。第一个grievance,名词,表示“委屈;抱怨;牢骚”;第二个endure,动词,表示“忍耐;忍受”;第三个sob,动词,意为“抽噎,啜泣;哭诉,泣诉”;第四个wail,动词,意思是“哭号,恸哭;哀号,高声抱怨”;第五个bacteria,名词,表示“细菌”。除了这5个重点单词,今天我还提到了其他26个与哭的类型相关的单词哦。怎么样,都记住了吗?暂时没记住也不用着急,我们的声音页面会有PPT,同时你还可以去我们配套的“国民词汇”小程序去巩固今天的学习成果。好啦,那今天的课程到这儿就结束啦,恭喜你的英语学习又进步了一点点,我们下期再见!

以上内容来自专辑
用户评论
  • 陈婷婷努力请努力

    加油