Story 8 How the Leopard GOT his Spots

Story 8 How the Leopard GOT his Spots

00:00
05:06



【本章大意】

由于豹子身体的颜色和高原一样,很难分辨,斑马和长颈鹿经常被豹子偷袭。为了避免豹子的偷袭,斑马和长颈鹿来到了森林,森林的影子落在他们身上形成了他们的斑点,也方便了他们的隐藏。为了更好地捕食和隐藏,人也给豹子涂上了花斑。

 

 

单词注释

 

leopard /ˈlepəd/ n. 豹

 

zebra /ˈzebrə/ n. 斑马

 

predator /ˈpredətə(r)/ n. 捕食性动物

 

stupendous /stjuːˈpendəs/ adj. 惊人的,巨大的

 

stripe /straɪp/ n. 条纹,斑纹

 

baboon /bəˈbuːn/ n. 狒狒

 

panther /ˈpænθə(r)/ n. 黑豹



similar /'sɪmɪlə/ adj. 相似的

·        My friend and Ihave the similar tasty in music. 我的朋友和我对于音乐有相似的品味。

 

invisible /ɪn'vɪzɪb(ə)l/ adj. 看不见的,无形的

·        Some stars areinvisible because they are too far away from us. 一些星星看不见是因为它们离我们太远了。

 

bush /bʊʃ/ n. 灌木丛,矮树丛

 

shadow /'ʃædəʊ/ n. 影子,阴影

·        An oak tree castits shadow over a tiny round pool. 一棵橡树在一个小圆池塘上投下了它的影子。

 

nasty /'nɑːstɪ/ adj. 讨厌的,可恶的

 

marking /ˈmɑːkɪŋ/ n. 斑点,斑纹

 

patch /pætʃ/ n. 斑点,色斑,补丁

 

spot /spɒt/ n. 地点,斑点

·        He showed me theexact spot where he had asked her to marry him. 他把他当时向她求婚的确切地点指给我看。

 

trick /trɪk/ n. 诀窍,诡计

·        The trick is topick the animal up by the back of its neck. 诀窍在于抓住动物的后脖颈把它提起来。

 

look like 看起来像……

·        look at 看

·        look for 寻找

·        look forward to 期待,盼望


【中英文对照】

Story8 How the Leopard GOT his Spots

故事8花豹身上的斑点是怎么长出来的

 

It is a long time ago, in the High Veldt, and all the animals are asimilar colour.

It is difficult to see the zebra and the giraffe…

 

很久很久以前,非洲高原上所有动物身体的颜色都差不多。

很难识别出斑马和长颈鹿……

 

… but the leopard is exactly the same colour as the High Veldt -he's almost invisible…

Can I smell a predator?

Do I hear a noise?

… and he loves to surprise the other animals!

 

但是,豹子身体的颜色与高原颜色完全一样,其他动物几乎都觉察不到他的存在……

斑马:我好像闻到附近有捕食者。

长颈鹿:我好像听到有什么响声。

豹子喜欢偷袭其他动物。

 

Sometimes the leopard hunts with an Ethiopian.

Look! There they are again.

I'm tired of all these surprises!

The zebra and the giraffe decide to leave the High Veldt.

Eventually, they arrive at a great forest full of green trees andbushes.

The colours here are nicer than the High Veldt!

It's nice and cool too.

The forest is full of strange and wonderful shadows… they fall onthe animals. After some time they don't go away.

Look! Now I have beautiful markings on my skin!

And I have stupendous stripes! Ha, Ha! We can hide from that nastyleopard now!

 

有时,豹子与一个埃塞俄比亚人一起打猎。

长颈鹿:瞧,他们又来了。

斑马:我厌烦了这些偷袭!

斑马和长颈鹿决定离开这片高原。

最后,他们来到一个大森林,里面到处是绿色的树和灌木丛。

长颈鹿:这里的颜色比高原上的颜色好看多了!

斑马:又好看,又凉快!

森林里处处是陌生而美妙的影子。影子落在动物的身上。过了一段时间,这些影子就固定在了他们身上。

长颈鹿:瞧!我身上现在有美丽的斑点!

斑马:我身上有惊人的斑纹!哈!哈!现在那只讨厌的豹子就看不到我们了!

 

Where are our breakfasts and dinners?

Don't ask me! I'm too hungry to think.

Baviaan the Wise Baboon arrives.

Oh Wise Baviaan, where are the animals that we like to eat?

They're in another spot. I suggest that you look for other spots,too!

The hunters find the forest, but they can't find the animals…

What is this place, so dark but full of patches of light?

I don't know. It must be 'the other spot' Baviaan talks about.

I can smell Giraffe, I can hear Giraffe, but I can't see Giraffe…

And I can smell Zebra, I can hear Zebra, but I can't see Zebra…

Why can't we see our favourite snacks? Normally, a giraffe in a darkplace is like a banana on a coconut tree…

I know they're here somewhere. Let's wait until night-time.

 

人:我们的早餐和晚餐到哪里去了?

豹子:别问我!我饿得脑子都不转了。

聪明的狒狒巴维安来了。

豹子:聪明的巴维安,我们喜欢吃的动物都到哪里去了?

狒狒:他们去了另一个地方。我建议你们寻找其他捕猎的场所。

这两个猎手找到了那片森林,但他们却找不到动物……

豹子:这是什么地方?如此幽暗,但到处是光影。

人:我不知道。这肯定是巴维安所说的另一个地方

人:我能嗅到长颈鹿的气味,听到长颈鹿的声音,但看不到长颈鹿……

豹子:我能闻到斑马的气味,听到斑马的声音,但看不到斑马……

人:我们为什么看不到我们的美味食物呢?通常情况下,在黑暗的地方长颈鹿就像椰子树上的一个香蕉……

豹子:我知道他们就在这里的某个地方。我们可以等到晚上再找他们。

 

Got you! I've got Zebra!

And I've got Giraffe!

There's something strange about these animals…

… so let's wait till morning to see!

What's this? A giraffe with patches?

What's this? A zebra with stripes?

Now, Zebra, in the High Veldt I can see you ten miles away!

Ah, but this isn't the High Veldt!

Zebra and Giraffe demonstrate their trick.

Watch! One-two-three!

Now where's your breakfast?

 

豹子:抓住你了!我逮住斑马了!

人:我逮住长颈鹿了!

豹子:这些动物有些奇怪的地方……

人:我们等到天亮时看一下。

人:这是什么?长颈鹿身上有斑点?

豹子:这是什么?身上有斑纹的斑马?

豹子:斑马,在高原上,你在10英里外我就能看到你了。

斑马:哦,但这里不是高原。

斑马与长颈鹿展示了一下他们的诀窍。

长颈鹿:看!一、二、三!

斑马:你们的早餐呢?

 

That's a good trick! In this forest you look like a white tsetse ona black panther my friend Leopard! 

Hmmph!

I've got an idea! Now you're in a new spot, you need new spots too!

But where can I find spots?

The man knows where to find some colour to make Leopard's spots.

Look! The colour isn't dry yet!

See? Now you can have spots too!

Now I can hide in the forest!

Gulp!

Let's go and hunt. One-two-three, now where's our breakfast?

 

人:这个花招不错!在这片森林里,你看上去就像黑豹身上的白苍蝇,一眼就能认出!

豹子:哼!

人:我想到一个办法!你现在在一个新地方,你也需要新的花斑!

豹子:那我到哪里去找花斑呢?

人知道到哪里去寻找一些颜色来制作豹子身上的花斑。

人:瞧!颜色还没干呢。

人:好了,你现在也有花斑了!

豹子:我也可以藏在森林里了。

长颈鹿和斑马:呜呜!

人和豹子:那我们去打猎吧。一、二、三!我们的早餐在哪里?


原来如此的故事 Story 8 习题

 

1.  Rabbit is (  ).

 

A. 

 

B. 

 

C. 

 

D. 

 

答案:A

解析:A.rabbit n. 兔子 B. dogn. 狗 C. snake n. 蛇 D. bird n. 鸟

 

2. Zebra has patches and giraffehas stripes. (F)

解析:

Zebra has stripes and giraffe has patches.

 

3. In this forest you look (  ) a white tsetse on a black panther my friendLeopard!

A. like

B. up

C. for

D. at

 

答案:A

解析:在这片森林里,你看上去就像黑豹身上的白苍蝇,我的朋友豹子!

 

looklike 看起来像……

 

lookup 查阅,仰望

 

lookfor 寻找

 

lookat 看

 

5. I suggest that you (  ) for other spots, too!

A. look

B. looking

C. to look

D. looking

 

答案:A

解析:suggest that sbdo sth 建议某人做某事

 


以上内容来自专辑
用户评论

    还没有评论,快来发表第一个评论!