07商贸对话(有文稿)

07商贸对话(有文稿)

00:00
02:08
-Здравствуйте!
你们好!

-Рады вас видеть у нас. Как вам нравится гостиница?
很高兴在我们这里见到你们。喜欢那家宾馆吗?

-Спасибо! Всё отлично.
谢谢!一切都非常好。

-Стол уже накрыт.Прошу к столу.
桌子已经摆好了,请入席。

-Спасибо!
谢谢!

-Сегодня вечером наш генеральный директор устраивает здесь ужин в честь вашего приезда. Попробуйте наши национльные блюда
今天晚上我们总经理在这里设宴欢迎你们的到来。请品尝一下我们的民族特色菜。

-Спасибо.
谢谢!

-Разрешите предложить тост за приезд вашей делегации,за дружбу и сотрудничество между нашими компаниями,за здоровье всех присутствующих.
请允许我为贵代表团的光临、为我们公司之间的友谊与合作、为在座各位的健康祝一杯酒。

-3a дружбу и сотрудничество.За здоровье!
为友谊和合作干杯,为健康干杯!

-Попробуйте, пожалуйста, суп Петра Великого с шампиньонами.
请尝尝这道彼得大帝香菇汤。

-Спасибо, суп бчень вкусный!
谢谢,汤特别鲜美。

- He Удивляйтесь,у нас первое принято подавать суп.А у вас ,как я знаю,суп подаётся последним.
不要奇怪,我们这里第一道菜习惯上汤,而据我所知,你们那里汤是最后一道菜。

-Да.
是的。
以上内容来自专辑
用户评论
  • 有声的爱忻

    不是每段听力都有字幕吗