凯特·布兰切特 | 2020年BAM剧院线上晚会致辞

凯特·布兰切特 | 2020年BAM剧院线上晚会致辞

00:00
03:05

Thank you so much for tonight’s honour and I only wish that I could be in that extraordinary space at BAM, and thank you all in person.

非常感谢你们,今晚我真的感觉非常荣幸,我真的希望自己能亲临BAM剧院现场,并一一感谢你们。


It’s a great sadness to me, given the electric nature of...not only the spaces at BAM, but people who work there and move through there. The extraordinary global community that BAM has helped to connect and reconnect and continue to connect. And that it all happens out of there, it’s sad that we can’t gather tonight.

不能亲临现场让我感到非常难过,不仅是因为亲临BAM剧院现场令人激动,更重要的是那里有在剧院工作来往的所有人。BAM剧院将全球性的团体不断地连接在一起,所有的美好都在剧院发生,但遗憾的是我们今晚无法欢聚一堂。


But I feel supremely honoured in to be recognised By BAM in any way. It’s had a profound influence on me, creatively as an audience member, the extraordinary works of opera and dance, and drama, and the readings, the cinematek, everything, every element of the BAM repertoire.

但能被BAM以何种方式认可我都感到非常荣幸。作为一名观众,它对我产生了深远的影响,创造性地影响了我在歌剧、舞蹈、戏剧、阅读、电影技巧、以及BAM剧目中的每一个元素。


And vision has had a profound influence on me creatively, but also to have worked there. That had the opportunity to re-rehearse a play there, to have Streetcar and Hedda Gabler that we bought from the Sydney Theatre Company was an unforgettable experience.

在那里工作,开阔眼界对我的创造力产生了深远的影响,也让我们有机会在那里重复排演,从悉尼剧院公司买来的《欲望街车号》和《海达·加布勒》在BAM剧院排演更是难忘的一次经历。


Because of course, it’s not just that resonant space that is like no other around the world. But it’s also to interface with those audiences. The audience that BAM has built up over the years, I think it’s one of the most engaged, electric, clued in, adventurous audiences that I’ve ever had the great, good fortune to perform to, for, with.

这不仅因为在BAM剧院产生的共鸣是世界独一无二的,更是因为在这里可以和现场观众互动。BAM剧院多年来积累起来的观众,我认为这是我有幸为之演出的最投入、最充满活力、最冒险的观众之一。


Their love of cross form has obviously, you know, as a result of generations of audience member growing up with the extraordinary offerings that BAM has given them, and I look forward to the next opportunity to be there, not only as an actor, I hope, but as an audience member.

他们这种交叉形式(作为演员又作为观众)的热爱,让一代又一代的观众数量不断增长,显然是因为BAM剧院巨大的努力付出。我希望下次能有机会,以一个观众而不仅是一个演员的身份出现在这里。


I miss it greatly, but it lives on in my memory. And I know when we emerge from the crisis, which is global, we are going to want to gather, because there is nothing like the live experience and that is the heartbeat of BAM, and that is what BAM has to offer the city and the world, and I am honoured to have been in any way a small part of that legacy, and supremely honoured to be recongised by BAM. Thank you.

我非常想念BAM,它一直在我的心里。我知道当我们走出这场全球性的危机时,我们会想聚在一起,因为没有什么能比得上现场体验,那是BAM的心跳,这是BAM给这个城市和世界的礼物。我很荣幸能以任何一种方式成为这一精神遗产的一部分,非常荣幸能被BAM认可。谢谢!


以上内容来自专辑
用户评论
  • 林森特

    enjoyable voice,thanks a lot.