艾伦·瑞克曼 | 朗读《亚瑟王传说》

艾伦·瑞克曼 | 朗读《亚瑟王传说》

00:00
01:26

But, as he walked, King Arthur panted hard,

一路上,亚瑟王喘息急促

Like one that feels a nightmare on his bed

好像一个人躺在床上遭遇到噩梦一样。

When all the house is mute. So sighed the King,

当屋子里安静下来,亚瑟一边叹息,

Muttering and murmuring at his ear," Quick, quick!

一边不时还喃喃自语:“快点,快点!

I fear it is too late, and I shall die."

我怕来不及了,我似乎立刻将亡。”

But the other swiftly strode from ridge to ridge,

下面的人却以神速翻山越岭,

Clothed with his breath, and looking, as he walked,

他屏住呼吸,沿途私下张望,

Larger than human on the frozen hills.

宛如一位巨人,穿越在冰封的群山之上。


He heard the deep behind him, and a cry

他听见背后深沉的幽咽,和之前哀婉的哭泣。

Before. His own thought drove him, like a goad.

但他的意志鞭策着他不断奔向前方。

Dry clashed his harness in the icy caves

酷寒的洞穴中,他的甲胄

And barren chasms, and all to left and right

干涩而冰冷,左右全是枯寂的山谷

The bare black cliff clanged round him, as he based

步履的回声在崖壁间回荡,

His feet on juts of slippery crag that rang

最后他立足于湿滑的环形峭壁之上,

Sharp-smitten with the dint of armed heels -

那双军靴帮了他的大忙。

And on a sudden, lo! the level lake,

突然,一个平静的湖面映入眼帘,

And the long glories of the winter moon.

冬日皎洁的月光在倒影中显得清寒明亮。


以上内容来自专辑
用户评论
  • 無華菓

    听得热血贲张。

  • 一只斯莱特琳

    AR的声音真的有种沉静的力量。光是听那声音,就会觉得威严~

  • 几木静好

    AR AR AR

  • 打瞌睡的鹿

    Alan!