你好,我是刘薇Vicky,欢迎你收听《刘薇:300天万词计划》
今天我要给你讲的27个单词将围绕素食汉堡的相关话题,让你学会5个重点词汇的详细用法以及22个相关单词和词组的发音以及含义。现在就让我们快速开启今天的课程吧!
2019年,欧洲议会农业委员会经投票通过了一项议案,那就是禁止用burger “汉堡”、 sausage “香肠”、escalope [ˈeskəlɒp] “肉片”和steak “牛排”等字眼,来描述任何不含肉类的食物。没肉的“汉堡”能称之为汉堡吗?当然不能,欧洲的这一举措可以说在很大程度上避免自己受“素食汉堡”这样的产品的误导。在英语中,“素食的”就是V-E-G-E-T-A-R-I-A-N, [ˌvedʒəˈteəriən]这个单词。我们一起来造个句学习一下,“素食也许不足以提供一个孩子正常成长所需的热量。”可以这么说A vegetarian diet may not provide enough calories for a child's normal growth.在现代社会,素食主义慢慢成为了一种风尚,社会上有越来越多的素食主义者,“素食主义者”也可用vegetarian这个单词表示,这时vegetarian是一个名词,I am a vegetarian and use a lot of lentils in my day-to-day cooking.我是个素食主义者,日常烹饪时会用到很多小扁豆。其实不仅是现代社会,古时就有许多名人崇尚素食,诸如亚里士多德Aristotle ['æristɔtl]、雪莱Shelley ['ʃeli]、托尔斯泰Tolstoy['tɔlstɔi]等人都是素食主义者。英国在1809年兴起了“素食运动”,1847年素食协会成立了,一个表示“素食主义者”的词vegetarian便应运而生了。该词是由词根veget 扩展而来,veget来源于拉丁语 vegetare,表示plant,即“植物”的意思,然后加上后缀-arian所构成。在大洋彼岸,美国素食主义的创始人是饮食改革家格雷厄姆,1850年他的追随者也成立了一个美国的素食协会。到了1944年左右又有人将vegetarian一词的中段去掉,缩略为vegan,用以指“严格的素食主义者”,即不吃任何牲畜产品如干酪、黄油或牛奶的素食主义者。哇,很干脆对吧!I started following a diet that was nearly "vegan".我开始节食后,几乎是近似“严格的素食主义者”。
早在2017年,欧洲法院在一项决定里,禁止对非乳制品使用“牛奶”、“黄油”和“奶油”等字样,但是“冰淇淋”和“杏仁奶”是例外,而环保主义者却发起了一场运动campaign,反对委员会的决定。他们怀疑,委员会之所以做出这项决定,不仅是得到了语言纯粹主义者的支持,还得到了肉类行业的支持。在英语中,“纯粹主义者”就是P-U-R-I-S-T, [ˈpjʊərɪst]这个单词。这一类人一般都按照传统的方式来办事,对于“正统”比较地坚持,所以也叫“正统主义者”,我们可以通过下面这个例句更好地了解这一派人的想法是怎样的。The new edition of the dictionary carries 7,000 additions to the language, which purists say is under threat.该词典的新版为该语言新增了7000个词条,纯粹主义者们称该语言正面临威胁。purist还可以作为一个形容词,表示“纯粹主义的,正统主义的”,比如:Britain wanted a 'more purist' approach.英国希望采用一种“更为正统”的方法。喜欢贾樟柯导演的朋友,是否还记得2018年上映的《江湖儿女》,它的英文名字Ash is purist white也用到了purist这个单词。正如电影中所表达的:人如烟尘,到处漂泊,居无定旅。不论是活着还是死去,都像尘埃,洁白的,很轻。purist的词根pur表示“纯洁”,词根pur-来源于拉丁文purus“纯”。在英语中,purist的同根词还有purify和depurator [depjʊˈreɪtə],我们一起来学习一下吧。purify是词根pur加上字母i和动词后缀-fy构成,表示“使纯净,使洁净”,One tablet will purify a liter of water. 一片药即可净化一升水。depurator [depjʊˈreɪtə]这个词是“净化剂,净化器”的意思。它的前缀de-表示加强意义,-ator是名词后缀,表示“物品”,The depurator could purify air micro-organisms at the workplace.净化器能够净化生产车间中的空气微生物。
在Vicky看来,欧洲议会保护公民免受混淆的做法是完全正确的,如果他们发现“素食汉堡”中没有任何一个部分是用肉做的,他们无疑会感到困惑。就好像欧洲人看到“肉片”escalope [ˈeskəlɒp] 这个单词,可能会觉得里面就应该有扇贝,但是他们发现最后呈上来的是鸡肉牛肉这些肉类,就觉得受到了欺骗。但这其实是一个十足的乌龙事件,因为在英语中,肉片的英文escalope [ˈeskəlɒp]与扇贝的英文scallop [ˈskɒləp]很像,所以有的小伙伴在遇到这两个词的时候,会搞混。“扇贝”这个单词就是S-C-A-L-L-O-P,[ˈskɒləp]。Scallops in white wine sauce are served in scallop shells. “在白葡萄酒沙司中的扇贝,盛在扇贝壳中食用。”这种西式烹饪扇贝的方法听起来是不是很别有一番风味呢?scallop这个单词,有的小伙伴说比较难记,这里Vicky教给你一个小妙招,可以采用谐音记忆法,scallop读音类似于:似糕乐扑,那我们就可以记,“扇贝好似糕点真好吃啊,我们快乐地扑上去吧”。此时,是不是这个单词变得很好记了?
我们身边也可能有的人会把一些食物的名称搞混淆,比如“腊肠”和“腊肉”。“腊肉”专指重度腌制的肉类,而“腊肠”是被装在动物的肠子里再经过特殊处理的肉制品,这样来解释的话应该就不会混淆了吧。在英语中,“混淆”就是C-O-N-F-U-S-I-O-N,[kənˈfjuːʒn]这个单词。To avoid confusion, please write the children's names clearly on all their school clothes.为避免混淆,请在孩子所有的校服上写清楚他们的姓名。孔子说,“四十不惑”,意思是“在四十岁时,人生便不会再有困惑了”。confusion也有“困惑”的意思,Omissions in my recent article must have caused confusion.我最近一篇文章中的几处省略肯定造成了困惑。除了上面两个意思以外,confusion还可以表示“混乱”,通常指嘈杂纷乱、令人难以理解或控制的局面。What he saw was a scene of indescribable confusion.他看到的是难以形容的混乱场面。它的近义词是chaos“混乱”,指一切事物无组织无秩序的大混乱状态。比如:His resignation triggered political chaos in the country.他的辞职引发了该国的政治混乱。confusion去掉名词后缀-ion,加上后缀-e,就是它的动词confuse“混淆”,比如:People are apt to confuse the two issues.人们容易把这两个问题混淆起来。
综上所述,带有误导性的食物词汇,确实会让人感到困扰,虽然这个议案仍然有许多值得商榷的地方,但是欧洲议会农业委员会在保障食物用词准确性方面的确是迈出了一大步。在英语中,“准确的”就是A-C-C-U-R-A-T-E, [ˈækjərət]这个单词。我们一起来看看下面这个例句,Police have stressed that this is the most accurate description of the killer to date.“警方强调这是迄今对凶手最准确的描述。”节目前的小伙伴,你有没有想到它的两个同义词,precise和exact,让Vicky带你一起学习一下它们的区别吧。accurate指报道、描述等符合事实的,也指测量数据、计算结果、计量结果等没有差错的。It is important to keep accurate records.作精准的记录很重要。而precise强调信息、细节等准确无误的。比如:He stayed up all night in order to get the precise sales figures.为了得到准确的销售数据,他一宿没睡。而exact指每个细节都正确无误的,多作定语。The exact location of the plane crash is still unknown.飞机失事的确切位置还不清楚。accurate的前缀ac-是前缀ad-的变体,相当于不定式to的作用,词根cur是单词cure“治愈”的简写,源自于词根core“核心”。-ate是形容词后缀,所以accurate字面上的意思是“用心的,避免出错的”意思,引申为“准确的”。accurate的名词是将 词尾-te改为-cy变成accuracy,意为“准确性”,比如:We cannot guarantee the accuracy of these figures.我们不能保证这些数据的准确性。
好了,今天有关素食汉堡的单词就讲到这里,最后再来回顾一下5个重点单词。第一个vegetarian,形容词,意思是“素食的”,也可作为名词使用,意为“素食主义者”,“严格的素食主义者”是哪个单词还记得吗;第二个purist,名词,意思是“纯粹主义者”,还可用作形容词,意为“纯粹主义的”,它有两个同根词分别是purify和deputator;第三个scallop,名词,意为“扇贝”,我们还一起学习了记忆它的小妙招哟;第四个confusion,名词,表示“混淆,困惑,混乱”,chaos是它的近义词,它的同根词是confuse;第五个accurate,形容词,意为“准确的”,我们一起辨析了它和近义词precise和exact的区别。除了这5个重点单词,今天我还提到了其他22个和素食汉堡相关的单词哦。怎么样,都记住了吗?暂时没记住也不用着急,我们的声音页面会有PPT,同时你还可以去我们配套的“国民词汇”小程序去巩固今天的学习成果。好啦,那今天的课程到这儿就结束啦,恭喜你的英语学习又进步了一点点,我们下期再见!
还没有评论,快来发表第一个评论!