174-金光明经03 真谛耶舍崛多阇那崛多,三位译者特色是什么
一、知识点
1.真谛:
真谛(公元499~569年)(实际出生日期不明 后人根据年俞五十推算为公元499年 也有其他说法),印度优禅尼国人,精通大乘佛教。在南北朝梁武帝时,真谛携带大量梵文经典,乘船来到梁都建康,在准备开始译经之时,爆发了“侯景之乱”,于是他辗转到富春,才开始译经。之后,真谛又多次迁移,虽在兵荒马乱年代,但始终坚持译经,与鸠摩罗什、玄奘、不空并称为中国佛教四大译经师。
真谛及其弟子共译出佛典48部232卷,著名的有《无上依经》、《十七地论》、《摄大乘论》、《俱舍释论》等。
2.耶舍崛多:
耶舍崛多,意译“称藏”。印度优婆国僧人。
6世纪中期随师阇那耶舍出境游方,经迦臂施国(今阿富汗喀布尔附近)、嚈哒国、于阗(今新疆和田)、鄯州(今青海西宁乐都一带),于北周武成元年(559)来到长安,住草堂寺。后住四天王寺。
3.阇那崛多:
阇那崛多,意译“智密”。一译“志德”。据《续高僧传》卷2等载,为北印度犍陀罗国富留沙富逻城(今巴基斯坦白沙瓦)人。俗姓金步,属刹帝利种姓。童年在大林寺出家。27岁随师阇那耶舍及同契共10人出境游方弘法。越葱岭,涉流沙,到鄯州(今青海乐都)时死者过半,余者于北周武成元年(559)到长安,住草堂寺。后住四天王寺。译出《十一面观音神咒经》、《金色仙人问经》。后应谯王宇文俭之请,入蜀任益州僧主,住龙渊寺,译出《妙法莲华经普门品重诵偈》、《佛语经》。后因周武帝毁佛,被迫回国,途中为突厥所留。同伴皆没,唯其独存。隋开皇五年(585),文帝准昙延等30余人所奏,遣使请崛多东来,在长安大兴善寺译经。更译出《佛本行集经》、《大威德陀罗尼经》等共37部176卷。开皇二十年(600)卒,终年78岁。
二、金句/精华笔记
1、真谛以它翻译的方法和在翻译的过程当中展现出来的学识,成为中国佛教翻译史上泰斗级的人物。
2、那么我在前面一讲当中也为您介绍了谭乌秤这位在中国佛教史上相当重要的高僧,他的生平和主要的一些事迹共性。金光明经的第二个一本是南朝的梁时代一位著名的易经生真谛翻译的。
3、在真谛的易经当中,以涉大臣论和涉大臣论是影响最大,因为以这两部佛经为基础,在南朝形成了一个叫摄任学派,或者叫摄论宗真谛。
三、全文逐字稿
领悟般若智慧,远离颠倒梦想,找回内心平静,获得清净境界。欢迎收听钱文忠讲佛教十三经。
喜马拉雅的听众朋友您好,我是钱文忠,咱们今天一起接着讲读佛教十三经之金光明经。在前面一讲里,我为您大致介绍了金光明经的第一个汉文译本,是由北梁时期的僧人,当然也是印度来华的圣人,叫谭乌秤翻译的。那么我在前面一讲当中也为您介绍了谭乌秤这位在中国佛教史上相当重要的高僧,他的生平和主要的一些事迹共性。金光明经的第二个一本是南朝的梁时代一位著名的易经生真谛翻译的,这个译本名字叫金光明帝王景,他是在贪污称译本的基础上又补益了三声,分别夜帐、灭陀罗尼、最近的一空,满院等饰品贪污成一本是四卷 18 品,那么真谛这个一本就是 22 品,它当然比贪污秤的一本要来得完备,但是很可惜,这个一本今天已经没有了,不存在了。然而一本不存在了,这个译者却依然值得为您做一些介绍,因为真谛实在太重要了。
真谛出生在公元的 499 年,公元的 569 年元迹,他是在 5 世纪 6 世纪之间一位极其著名的易经僧。真谛是汉文的艺名,他的梵文名字叫巴马特,还有一个说法说他的梵文名字叫Guanata。他是印度西北地区,印度西北部有个地方叫乌加尼,他是那地一个人,出生于婆罗蒙总县。我们还知道他的姓叫帕尔达普鲁多。
真谛聪明,博文强计辩才无碍。他在年纪很小的时候就开始周游历过,拜了很多高生为老师,研究各种各样的学问。应该说真谛的学问是非常博通的,最终他探明了,研究透了大乘佛教的各种理论。在南朝梁代中,大同元年,也就是公元 546 年,大家记住,那个时候甄 t 实际上已经 47 岁了,年近半百。对当时的人来讲,这个年纪称不上年轻了,介于中老年,实际上已经偏向于老年了。在当时来讲,他带着经典到达了中国的南海,换句话说,真谛是走海路来中国的,走海盗来的,不是走陆路来的。
在公元 548 年,真谛就到了建邺,也就是今天的南京,拜见了佛教史上著名的一代帝王梁武帝,但是在那个时候他到得太晚了,他来的时候已经是 548 年了,到南京那个时候熟悉历史的朋友都知道发生了什么,侯景之乱,国家大乱了,于是真谛就只能扭头南归,他又往南跑了,没有办法走了,在那边。于是在今天的江苏、浙江、江西、福建、广东那一片在南部中国辗转游历,就在此期间,其实生活是不安定的,环境是比较动荡的。
真谛还翻译出了佛经 64 部, 278 卷,可惜的是,今天保存下来的只有一半都不到,现在只存下来 30 部,而这 30 部质量很高,其中的大多数都是佛教的重要典籍。真谛在佛教翻译史上,或者我们说在佛经翻译史上,它的地位有多高?非常高。真谛是公认的可以和鸠摩罗什、玄奘意境并列的这样一个级别的易经声,他和鸠摩罗什玄奘易境并称为四大翻译家,如果要说是五大翻译家的话,那就是加上不空和尚。大家想想,在漫长的中国佛教的翻译史上,真谛是可以名列四大翻译家或者五大翻译家的,这当然是非常了不起的了。真谛以它翻译的方法和在翻译的过程当中展现出来的学识,成为中国佛教翻译史上泰斗级的人物。它主要的译作有转世论、大成唯识论、射大乘论、 4 中边分别论、 17D 论、拒者论事等等,另外还有精光明镜。只不过可惜真谛翻译的精光明镜的一本一式了。在真谛的易经当中,以涉大臣论和涉大臣论是影响最大,因为以这两部佛经为基础,在南朝形成了一个叫摄任学派,或者叫摄论宗真谛,就被尊称为射任中的祖师。这一位与金光明金有殊胜姻缘的易经高僧也真是非常了得。
第三,第四个一本非常有意思,实际上他和两个同盟的师兄弟有关。我们前面介绍过第三个译本是北周五帝时期,也就是公元 561 年到公元 578 年,有一位僧人叫耶舍居多翻译的,那这个经当然很可惜,也不存在。这个一本也是对贪污称一本的增补,特别是在其中一品当中增加了咒法,那这个本子不在了。然后这位一舍居多是一个很有意思的人。耶稣居多是印度人, 6 世纪的时候,他随着自己的老师舍难耶舍游方,就是到各地去游历,就出境离开了印度,经过加比试,过加比试故事那里就是今天阿富汗的喀布尔这一代,经过加比试,经过亚达,经过于田善州,上周就是今天青海西宁那一带。
经过这么些地方以后,他就跟着他的老师在北周五城元年,也就是公元的 559 年来到了长安,住在著名的草塘寺,当然后来还住过其他一些寺庙。他曾经译出过十一面观世音神咒,颈可见椰舌居多,也是比较看重或者擅长咒的,擅长持咒的音色居多。碰到了北周五帝灭佛,我们中国历史上有几次非常著名的灭佛毁佛的运动,北周五帝就是一次,那没办法,他在中国待不住,就被迫跟随着他的老师返回印度,而在路上碰到了突厥人,就被他们留了下来。最后野手居多是在突厥去世的第四个译本,今天留下来了。我们前面讲过,第四个译本实际上是个综合本,有大兴山寺的一位僧人叫宝贵主持这个事情,然后又请了舍纳局多这么一个印度僧人,将当时刚刚传到中土的鼠类银主陀螺尼良品请他翻译出来,所以形成了一个叫和部精光明镜,这部镜一共有 24 平,比那个真谛的一本。当然真谛的一本不存在了,比他还多两篇。那这里涉及的舍纳居多,根据续高僧传的记载,它是北印度千陀螺果戛纳拉这个国家,乾陀螺国或者建陀螺国。有两种读法,他是这个地方的弗洛萨夫罗城人。这个地方是哪里?巴基斯坦白沙瓦一代。今天前面咱们讲到的耶稣居多是今天阿富汗喀布尔那一代,他是经过的,在那跟那边有点渊源。而这位舍纳居多本身就是今天巴基斯坦白沙瓦一带的人,他也是高中姓出生,是沙地利种姓,同年出家,在 27 岁的时候就跟随着老师舍那。耶舍也是前面讲的耶稣居多的老师,对吧?所以他跟耶稣居多是同门师兄弟,跟的老师还有一些人,一共 10 个人,就翻越了聪明渡过了沙漠,最后进了这个中国境内。
在要到达今天青海西宁那一带的时候,其实同行的人已经死了一半,当时是非常艰苦的,这种游方求精,剩下的人就在公元 559 年到了长安,住在草塘寺,那是跟耶稣居多一样的。后来舍难居多就应语简之情入俗到哪里。到了四川,他担任过益州僧主,又担任过整个四川的最高级别的一位僧人,住在龙渊寺,翻译出了妙法莲花、金土门,凭从业绩、佛语经等等。后来他也是因为北周五帝毁佛,跟他的师兄弟一样,他也被迫回国,中途因为他们也是一起走的,中途被突厥给留住了,同伴都过世了。前面我们讲的夜色居多就在突厥去世了,然后只有它生存了下来。
到了隋朝的开皇五年, 585 年,舍纳居多又被隋蒙帝又请来了,所以他又东来,住在长安的大兴盛世,溢金溢出了佛本型基金、大威德陀罗尼经等等三十几部佛经,舍纳居多的享受很高,势受很高。他去世的时候已经 78 岁了,那时候已经是开皇二十年,也就是公元 600 年。好,这一讲我为您介绍了金光明金的另外三把椅子,真替耶舍居多,舍那居多,这都是中国佛教史上大名鼎鼎的人物。好的,这一讲咱们就先讲。读到这里,感谢您的捶听。
喜马拉雅的听众朋友。您好!我是钱文忠,咱们今天一起接着讲读佛教十三经之《金光明经》。
在前面一讲里,我为您大致介绍了《金光明经》的第1个汉文译本,是由北凉时期的僧人,当然也是印度来华的僧人,叫昙无谶翻译的。那么我在前面一讲当中,也为您介绍了,他们称这位在中国佛教史上相当重要的高僧,他的生平和主要的一些事迹贡献。
《金光明经》的第2个译本,是南朝的的梁时代,一位著名的译经僧,真谛翻译的,这个译本。名字叫《金光明帝王经》,他是在昙无谶译本的基础上,又补益了三身分别、业障灭、陀罗尼最净地、一空满愿等四品。昙无谶译本,是4卷18品,那么真谛译本就是22品,他当然比昙无谶的译本要来的完备,但是很可惜,这个译本今天已经没有了,不存在了。然而译本不存在了,这个译者却依然值得为您做一些介绍。因为真谛实在太重要了。
真谛,出生在公元的499年,公元的569年圆寂,他是在五世纪六世纪之间,一位极其著名的译经僧。真谛是汉文的译名,他的梵文名字叫 Parama^rtha。还有一个说法,说他的梵文名字叫Kulana^tha。他是印度西北地区,印度西北部,有个地方叫优禅尼,他是那的一个人,出生于婆罗门种姓,我们还知道他的姓,他的姓叫Bha^rata,颇罗堕。
真谛,聪明,博闻强记,辩才无碍。他在年纪很小的时候,就开始周游历国,拜了很多高僧为老师,研究各种各样的学问,应该说,真谛的学问是非常博通的,最终他探明了、研究透了大乘佛教的各种理论。
在南朝梁代,中大同元年,也就是公元546年,大家记住那个时候,真谛实际上已经47岁了,年近半百。对当时的人来讲,这个年纪称不上年轻了,介于中老年,实际上已经偏向于老年了,在当时来讲。他带着经典到达了中国的南海。换句话说,真谛是走海路来中国的,走海道来的,不是走陆路来的。在公元548年,真谛就到了建业,也就是今天的南京,拜见了佛教史上著名的一位帝王,梁武帝,但是在那个时候他到的太晚了,他来的时候已经是548年了,到南京。
那个时候熟悉历史的朋友都知道发生了什么?侯景之乱。国家大乱了,于是真谛就只能扭头南归,他又往南跑了,没有办法,走了在那边。于是在今天的江苏、浙江、江西、福建、广东那一片,在南部中国辗转游历,就在这个期间,其实生活是不安定的,环境是比较动荡的。真谛还翻译出了佛经64部,278卷。可惜的是,今天保存下来的只有一半都不到,现在只存下来30部,而这30部质量很高,其中的大多数都是佛教的重要典籍。
真谛,在佛教翻译史上,或者我们说在佛经翻译史上,他的地位有多高?非常高。真谛是公认的,可以和鸠摩罗什、玄奘、义净,并列的这样一个级别的译经僧。他和鸠摩罗什、玄奘、义净,并称为四大翻译家。如果要说是五大翻译家的话,那就是加上不空和尚。大家想想,在漫长的中国佛教的翻译史上,真谛是可以名列四大翻译家或者五大翻译家,这当然是非常了不起的。真谛,以他翻译的方法和在翻译的过程当中,展现出来的学识,成为中国佛教翻译史上泰斗级的人物,他主要的译作有《转识论》、《大乘唯识论》、《摄大乘论》、《摄大乘论释》、《中边分别论》、《十七地论》、《俱舍论释》,等等,另外还有《金光明经》,只不过可惜,真谛翻译的《金光明经》的译本,遗失了。
在真谛的译经当中,以《摄大乘论》和《摄大乘论释》影响最大。因为以这两部佛经为基础,在南朝,形成了一个叫摄论学派,或者叫摄论宗,真谛,就被尊称为摄论宗的祖师。大家想想,这一位与《金光明经》有殊胜姻缘的译经高僧,也真是非常了得。
第三,第四个译本,非常有意思,实际上它和两个同门的师兄弟有关。我们前面介绍过第3个译本,是北周武帝时期,也就是公元561年到公元578年,有一位僧人叫耶舍崛多,翻译的经,当然很可惜,也不存在。这个译本也是对昙无谶译本的增补,特别是在其中一品当中增加了重罚,这个本子不在了。然后这位耶舍崛多,是一个很有意思的人。
耶舍崛多,是印度人。六世纪的时候,他随着自己的老师,阇那耶舍,到各地去游历,就出境离开了印度。经过迦臂施国,迦臂施国是哪里?就是今天阿富汗的喀布尔这一带。经过迦臂施国,经过嚈哒国、经过于阗、鄯州,鄯州就是今天青海西宁那一带,经过这么些地方以后,他就跟着他的老师,阇那耶舍,在北周武成元年,也就是公元的559年,来到了长安,住在著名的草堂寺。当然后来,还住过其他一些寺庙,他曾经译出过《十一面观世音神咒经》,可见耶舍崛多也是比较看重,或者擅长咒的,擅长持咒的。耶舍崛多,碰到了北周武帝灭佛,我们中国历史上有几次非常著名的灭佛、毁佛的运动,北周武帝就是一次,没办法,他在中国呆不住,就被迫跟随着他的老师返回印度。而在路上碰到了突厥人,就被他们留了下来,最后,耶舍崛多是在突厥去世的。
第4个译本,今天留下来了,我们前面讲过第4个译本,实际上是个综合本,由大兴善寺的一位僧人叫宝贵,主持这个事情,然后又请了阇那崛多,这么一个印度僧人,将当时刚刚传到中土的陀罗尼,请他翻译出来,所以形成了一个叫《合部金光明经》。
这部经一共有24品,当然真谛的译本不存在了,比他还多两品。这里涉及到的阇那崛多,根据续高僧传的记载,他是北印度犍陀罗国,这个国家犍陀罗国,或者犍陀罗国,有两种读法,他说这个地方的富留沙富逻城,这个地方是哪里呢?巴基斯坦白沙瓦一带。今天前面咱们讲到的耶舍崛多,是今天阿富汗喀布尔那一带,他是经过过的,在那跟那边有个渊源,而这位阇那崛多,本身今天巴基斯坦白沙瓦一带的人,他也是高种姓出身,是刹帝利种姓。
童年出家。在27岁的时候,就跟随着老师,阇那耶舍,也是前面讲的耶舍崛多的老师,对吧?所以他跟耶舍崛多是同门师兄弟,跟着老师还有一些人,一共10个人,就翻越了葱岭,度过了沙漠,最后进了中国境内。再要到达今天青海西宁那一带的时候,对不起,再要到达今天青海西宁那一带的时候,其实同行的人已经死了一半,当时是非常艰苦的,这种游方求经,剩下的人,就在公元559年到了长安,住在草堂寺,那是跟耶舍崛多一样的。
后来,阇那崛多,就应宇文俭之请,入蜀,到哪里呢?到了四川,他担任过一州僧主,有担任过整个四川的最高级别的一位僧人,住在龙渊寺,翻译出来的《妙法莲花经普门品》,翻译出了《妙法莲花经普门品重诵偈》、《佛语经》等等。后来,他也是因为北周武帝毁佛,跟他的师兄弟一样,他也被迫回国,中途,因为他们也是一起走的。中途,突厥给留住了,同伴过世了,前面我们讲的,耶舍崛多,就在突厥去世了,然而只有他生存了下来。到了隋朝的开皇五年,585年,阇那崛多,又被隋文帝又请来了,所以他又东来,住在长安的大兴善寺,译经,译出了《佛本行集经》、《大威德陀罗尼经》等等,三十几部佛经。阇那崛多享寿很高,世寿很高。他去世的时候已经78岁了,那时候已经是开皇二十年,也就是公元600年。
好。这一讲,我为您介绍了《金光明经》的另外三位译者,真谛、耶舍崛多、阇那崛多,这都是中国佛教史上大名鼎鼎的人物。
好的,这一讲,咱们就先讲读到这里。感谢您的垂听。
希望压缩“过门”,多讲正经
1367014psst 回复 @1863723qitt: 听佛经讲解可以搜索一下南怀瑾老师的各种佛经讲解
天天说篇幅少,经文就随便应付应付一下,这些个东西反来复去,叭啦叭啦没完没了,四大译经师你讲了多少遍了?你心里没点逼数啊??恰烂钱?败路人缘!你不想讲就不要开这个专辑,开了就用点心!!太过分了'!
1367014psst 回复 @十方天黑: 他本身也不是讲经的,需要详细佛经讲解可以搜索南怀瑾老师的佛经讲解
医者人物介绍也很想知道很多
300集,200集都在讲翻译史
錢老師知识太多了
老师。。。其实“非常的”之类的词可以省略的,老师所说的当然是“非常的”生动形象当然非常好,但修饰辞藻太多容易让我们忘了您在讲什么。
希望老师能讲讲经义,
这个题目应该改成:佛教十三经等版本考据(附部分经文例说)
侯景之乱,是指中国南北朝时期南朝梁将领侯景发动的武装叛乱事件。侯景本为东魏叛将,被梁武帝萧衍所收留,因对梁朝与东魏通好心怀不满,遂于548年以清君侧为名义在今安徽寿县起兵叛乱,549年攻占梁朝都城建康(今江苏南京),将梁武帝活活饿死,掌控梁朝军政大权。最后于551年自立为帝,国号汉。552年,侯景乘被部下杀死,叛乱终于平息。
还没切入正题