5月15日午间双语新闻:盖茨资助居家新冠检测

5月15日午间双语新闻:盖茨资助居家新冠检测

00:00
05:02

欢迎订阅主播“中国日报网”在喜马拉雅上的【China Daily 英语新闻】和【24节气英语说】两个专辑,通过我们的节目,不错过世界上发生的趣事!(未经授权,切勿转载)


1 / Star-struck teacher suspended

带学生追星教师被停职


The education bureau of Su'qian city in Jiangsu province has suspended a local primary teacher for organizing her students to support an idol. 

江苏省宿迁市教育局对当地一名组织学生为偶像应援的小学教师做出停职停课的处分。


On Sunday, a video circulated widely on Weibo showed the teacher direct the entire class to shout slogans supporting popular Chinese actor and singer Xiao Zhan, sparkling public outcry on social media. 

10日一段视频在微博上广为流传,视频中这名老师指挥全班齐喊口号为国内当红演员兼歌手肖战应援,引发社交媒体上公众的不满。


Many netizens and official organizations condemned the teacher for breaking professional standards and neglecting children's proper education, prompting the Su'qian education bureau to step in and launch an investigation.

许多网友和官方机构谴责该教师的行为违反了职业规范,疏忽了教书育人的使命。舆论引发宿迁市教育局介入并展开调查。


重点词汇:

outcry

英 /ˈaʊtkraɪ/ 美 /ˈaʊtkraɪ/

n. 强烈抗议;大声疾呼;尖叫;倒彩


condemn

英 /kənˈdem/ 美 /kənˈdem/

vt. 谴责;判刑,定罪;声讨


2/ Gates funds COVID-19 tests

盖茨资助居家新冠检测


Bill Gates is funding a new program to provide at-home coronavirus testing kits to residents in the Seattle area. The initiative aims to help researchers better understand how COVID-19 spreads through communities. 

微软联合创始人比尔·盖茨正在资助一项新的项目,为西雅图地区的居民提供居家新冠病毒检测包。这项计划旨在帮助研究人员更好地了解新冠肺炎如何在社区中传播。


The Microsoft co-founder said in his blog post that he is funding a first-of-its-kind disease surveillance program called the Seattle Coronavirus Assessment Network (SCAN) to detect cases of COVID-19 in the greater Seattle area - the first hotspot of the outbreak in the US. SCAN allows people to collect their own nasal samples using a self-swab test and then ship them to a lab - all without ever leaving home. 

盖茨在其博文中表示,他在大西雅图地区首次资助了一个名为"西雅图新冠病毒评估网络(SCAN)"的疾病监测项目,用于监测新冠肺炎病例;该地区是美国暴发疫情的第一热点区域。SCAN项目可以让人们用拭子自测试剂盒收集自己的鼻腔样本,并将其递送到实验室——所有这些操作不用离开家就能进行。该项目对健康人和病人都进行检测。


The program is testing both healthy and sick people. According to Gates, SCAN is already testing 300 people per day. Seattle residents interested in taking part in the program can apply on its website. Those chosen will be mailed an at-home test kit and given access to SCAN's online portal to view their results.

盖茨说,SCAN项目已经可以每天检测300人次。有兴趣参加该项目的西雅图居民可以在SCAN网站上提出申请。"中签"的居民将会收到一个居家检测试剂盒,并获得权限访问SCAN的在线门户网站查看检测结果。


重点词汇:

first-of-its-kind

史无前例


3/ Fed rejects negative rates

美联储:暂不考虑负利率


Federal Reserve Chairman Jerome Powell pushed back against the prospect the central bank would deploy negative interest rates in the US, though he didn't fully rule out the option as a potential tool in the future. "The evidence on negative rates is mixed," Powell said Wednesday in answer to a moderator's question after giving a speech via video. 

美联储主席杰罗姆·鲍威尔打消了美国央行近期实施负利率的可能性,但并未完全排除在未来将其作为潜在工具的选择。鲍威尔13日发表视频演讲后回答主持人提问时表示:"负利率的证据良莠不齐。"


He noted Fed officials had debated whether to follow other central banks in that direction and opted to use other tools and said, "for now it's not something we're considering." The S&P 500 fell at the open and traders pushed bets on a negative Fed benchmark rate later into next year as investors absorbed Powell's speech, which highlighted the risks of lasting economic harm due to the coronavirus pandemic.

他指出,美联储官员讨论过在这一方向上是否要追随其他央行,最终决定选用其他工具,并表示"目前这不是我们正在考虑的东西。"鲍威尔在演讲中强调了新冠肺炎疫情对经济造成持续损害的风险,随着投资者研读鲍威尔的讲话,标普500股指开盘下跌,交易员将负利率押注推迟到明年晚些时候。


重点词汇:

moderator

英 /ˈmɒdəreɪtə(r)/ 美 /ˈmɑːdəreɪtər/

n. [核] 慢化剂;仲裁人;调解人;缓和剂


4 / Children going online early

未成年人触网呈低龄化


The proportion of children who have access to the internet before they enter primary school is continuing to rise, according to a report released on Wednesday that calls for improved internet literacy education and more protection of minors. The report was jointly published by the Central Committee of the Communist Youth League and the China Internet Network Information Center. It said 175 million minors used the internet in China last year, with the rate of internet access among children and teenagers reaching 93.1%. 

共青团中央和中国互联网络信息中心13日联合发布的一份报告呼吁加强网络素养教育,加大对未成年人的保护力度。报告显示,学龄前儿童触网比例持续上升。报告称,2019年我国未成年网民规模为1.75亿,儿童和青少年互联网普及率达93.1%。


It found that 32.9% of primary school students had begun surfing the internet before they started school, and the rate was increasing. That means there is a greater need for more internet skills education for families, better online content supervision and management and a targeted protection mechanism for minors. With the internet now an indispensable part of daily life, it is important for adults to put it into perspective for minors and show them how to use it properly, said Wei Peng'ju, head of the Institute of Cultural Economics at Central University of Finance and Economics.

报告发现,32.9%的小学生在学龄前就开始使用互联网,且比例持续上升。这意味着,人们对家庭的上网技能教育、更好的网络内容监督管理,针对未成年人的保护机制有了更高的需求。中央财经大学文化经济研究院院长魏鹏举称,如今互联网已成为日常生活中不可缺少的部分,成年人应引导未成年人正确看待互联网,向他们展示如何正确使用网络这些都非常重要。


重点词汇:

indispensable

英 /ˌɪndɪˈspensəbl/美 /ˌɪndɪˈspensəbl/

n. 不可缺少之物;必不可少的人

adj. 不可缺少的;绝对必要的;责无旁贷的


Hi everyone, here are words and phrases you should know from today's news.

No.1 outcry

On Sunday, a video circulated widely on Weibo showed the teacher direct the entire class to shout slogans supporting popular Chinese actor and singer Xiao Zhan, sparkling public outcry on social media. 


No.2 condemn

Many netizens and official organizations condemned the teacher for breaking professional standards and neglecting children's proper education, prompting the Su'qian education bureau to step in and launch an investigation.


No.3 first-of-its-kind

The Microsoft co-founder said in his blog post that he is funding a first-of-its-kind disease surveillance program called the Seattle Coronavirus Assessment Network (SCAN) to detect cases of COVID-19 in the greater Seattle area - the first hotspot of the outbreak in the US. SCAN allows people to collect their own nasal samples using a self-swab test and then ship them to a lab - all without ever leaving home. 


No.4 moderator

The evidence on negative rates is mixed," Powell said Wednesday in answer to a moderator's question after giving a speech via video. 


No.5 indispensable

With the internet now an indispensable part of daily life, it is important for adults to put it into perspective for minors and show them how to use it properly, said Wei Peng'ju, head of the Institute of Cultural Economics at Central University of Finance and Economics.


To find more audio news, please subscribe to 

"China Daily English News" on ximalaya FM

 Thanks for listening! See you next week!

以上内容来自专辑
用户评论
  • 听友45976683

    Day 7. Federal Reserve那一部分看中文都看不太懂

  • 罗伯特夫人哦

    听友45976683 回复 @罗伯特夫人哦: 我觉得你说的对,应该是spark, spark才有引发的意思,sparkle 是闪耀啥的,不搭配。读的好像也是sparking。谢谢你提醒我!

  • 今天都没有好好学习

    5.16

    A楊小茜 回复 @今天都没有好好学习: 应该是sparkle

  • 1763991jzbx

    大家能听懂么,我如果不先看一下,我真的是一点也听不懂,暴风哭泣!!

  • 马蹄催趁月明归

    希望粉丝们都理智点,别再给战招黑了

  • 阿鑫爱听书99

    肖战着实有、惨了,粉丝行为。

    阿初_s3 回复 @阿鑫爱听书99: 你的头像跟我QQ一样hhh

  • Jdzg5ZFH0kC0EXMMVvCY

    听到经济类的文章就蒙蔽了

  • 听友228327123

    好喜欢这个女声

    机关三幼大班 回复 @听友228327123: 我不太喜欢她的发音

  • Giftygifty

    第一条新闻sparkling public outcry on social media 文本有误, 应该是sparking,是点燃,激起,引发的意思。

    听友198941942 回复 @Giftygifty: 同意,应该是编辑错了

  • 多多是可爱多呢

    我天 我听到了xz事件