蒂凡尼设计师庆祝80岁生日 跟着同传学法语 5.13

蒂凡尼设计师庆祝80岁生日 跟着同传学法语 5.13

00:00
10:27

Tiffany fêtel'anniversaire d'Elsa Peretti, pionnière du design joaillier

蒂凡尼为珠宝设计先驱艾尔莎·柏瑞蒂庆生

Le géantaméricain sort une édition spéciale de la fameuse manchette Bone dessinée il ya un demi-siècle par la créatrice italienne qui fête ce mois-ci ses 80 ans.

这家美国巨头发布了半个世纪前由这位意大利设计师设计的著名Bone开口手镯特别版,为她本月的80岁寿辰以示庆祝。

Elle reçoit àRome, dans son appartement, qui surplombe les jardins si calmes et verdoyantsde la Villa Borghèse.

她在罗马的公寓里接待宾客,公寓俯瞰着博尔盖塞别墅如此宁静而绿色的花园。

Sur la tablebasse, coupes de champagne, cigarettes ultrafines et quelques-unes de sescréations pour Tiffany & Co.

在咖啡桌上放着几杯香槟,超细香烟和蒂凡尼出品的几款她的作品。

Il y a là desjoncs en bois laqués de rouge et de noir, un briquet en argent massif galbé àla manière d'un haricot (échappé de sa fameuse collection Bean) et cette petiteboîte en bambou satiné d'une fine pellicule d'or 24 carats où l'on décèle unraffinement à la japonaise.

包括几根红黑相间的木质漆器手镯,轮廓优美形似豌豆的实心银质打火机(著名Bean系列的漏网之鱼),以及这个覆以24K薄层镀金的小巧竹制小盒,让我们感受到日式优雅。

« C'est l'une desplus belles choses que j'aie faites, lance Elsa Peretti, reléguant d'un couptous les bijoux qu'elle a créés, au second plan.

“这是我最美的作品之一,” 艾尔莎·柏瑞蒂说这话,突然从自己云云珠宝作品中拔高了这款。

Lorsque j'aicommencé à travailler pour Tiffany & Co., en 1974, j'avais déjà voyagé auJapon et j'étais complètement fascinée par le perfectionnisme des artisans. » Probablementaussi par un certain minimalisme.

当我1974年开始为蒂凡尼公司工作时,已经去过日本旅行,我被那里工匠们的完美主义完全迷住了。” 可能也为极简主义而折服。

 

joaillier a. 珠宝业的

n. m 1珠宝工人2珠宝商

joaillerie n.f.

1. 珠宝工艺

2. 珠宝业

joaillerie-orfèvrerie金银珠宝业

3. 珠宝

expert enjoaillerie 珠宝行家

4. 珠宝工场;珠宝店, 金店, 银楼

 

manchette n.f.  (衬衣的)袖口翻边, 活袖口;(长筒手套的)筒部

boutons demanchette 衬衫袖口翻边的链扣

2. 袖套

 

surplomber v. i. 突出 , 伸出, 悬垂

v. t. 突出于…之上, 悬于之上:

la falaise quisurplombe la mer 伸向大海的悬崖

 

verdoyant a. 青翠的, 葱绿的, 绿油油的

arbres verdoyants青翠的树木

verdoyer v. i.

(植物, 田野)呈现一片绿色, 披上绿装:

La campagneverdoie. 田野一片绿油油的。

 

jonc n.m.

1. 【植物学】灯心草

2. 灯心草的茎秆

natte en jonctressé灯心草编的席子

3. jonc (d'Inde) 白藤手杖

4. 线戒, 天元戒;粗细一样的手镯

 

galbé a.

1. 凸肚形的

colonne galbée【建筑】凸肚形柱

2. 〈引申义〉轮廓优美的, 线条优美的

 

déceler v. t.

1. 识破, 觉察:

déceler un complot识破阴谋

2. 暴露, 泄露; 显示:

Cette actiondécèle son désarroi. 这一行动显示出他心慌意乱。

 

massif a. 实心的, 整块的

bijou en ormassif 实心金首饰

 

reléguer v. t.

1. [法]判流放刑; (古罗马不剥夺政治权的)流放

2. 遣开, 打发

3. 弃置, 搁置:

reléguer unmeuble au grenier 把一件家具弃置在阁楼上

4. [转]使降位, 使降级:

être reléguéau second plan 被降为第二流, 被、降到次要地位

以上内容来自专辑
用户评论

    还没有评论,快来发表第一个评论!