类似川崎病的小儿流行病 跟着同传学法语 4.29

类似川崎病的小儿流行病 跟着同传学法语 4.29

00:00
07:33

Le ministre de laSanté a assuré mercredi sur France info prendre «très au sérieux» l'apparitionen France de cas d'enfants touchés par une maladie inflammatoire grave,soulignant qu'il n'y avait pas encore assez d'éléments pour faire un lien avecle nouveau coronavirus.

卫生部长周三在法国新闻广播电台中表示,将“非常认真”对待近期一种严重炎症在法国出现儿童病例,并强调尚无足够证据证明其与新冠病毒有关联。

Les autoritéssanitaires britanniques ont lancé ces derniers jours une alerte concernant uneaugmentation du nombre d'enfants présentant des symptômes ressemblant à lamaladie de Kawasaki, un syndrome vasculaire affectant les jeunes enfants etdont la cause reste indéterminée.

近日英国卫生部发出警告,称其出现类似于川崎病症状儿童数量有所增加。川崎病是一种影响幼儿血管的综合征,其病因尚不清楚。

Mais des cas ontaussi été rapportés en Italie, en Espagne, en Suisse, ainsi qu'en France, aindiqué Olivier Véran. «C'est une alerte que j'ai reçue de la part d'équipesparisiennes», a-t-il précisé, faisant état à Paris d'«une quinzaine d'enfantsde tous âges».

卫生部长维朗称,在意大利,西班牙,瑞士和法国都有病例报告,并做出说明:我所收到的警报来自于巴黎,在巴黎约有十五名各个年龄段的儿童病例

«Je prends çatrès très au sérieux. Nous n'avons absolument pas d'explication médicale à cestade. Est-ce qu'il s'agit d'une réaction inflammatoire qui vient déclencherune maladie préexistante chez des enfants atteints par ce virus ou une autremaladie infectieuse ? Il y a beaucoup de questions», a ajouté Olivier Véran.

并补充道:“该警报引了起我们的高度重视。在目前来说,对此状况尚无任何医学解释。这些儿童是否因为感染了新冠病毒或其它传染性病毒而引发其既往疾病而产生炎症反应?需要解答的问题很多。”

 

prendre très ausérieux 非常认真对待

prendre ausérieux 认真对待

不要把这件事看得太认真了.

Ne prenez pascette affaire au sérieux.

 

inflammatoire a. 【医学】炎症的;炎症性的

congestioninflammatoire 炎症性充血

inflammer vi,inflammation

 

la maladie deKawasaki

黏膜皮肤淋巴结综合征(mucocutaneouslymph node syndromeMCLS)又称川崎病,是1967年日本川崎富作医师首选报道,并以他的名字命名的疾病。本病是一种以全身血管炎为主要病变的急性发热出疹性小儿疾病临床多表现可有发热、皮疹、颈部非脓性淋巴结肿大、眼结合膜充血、口腔黏膜弥漫充血、杨梅舌、掌跖红斑、手足硬性水肿等。

 

faire état 报告

Les études fontétat de progrès.

调查显示,目前已经取得了一定的进展。


une maladiepréexistante - pré-exister



以上内容来自专辑
用户评论

    还没有评论,快来发表第一个评论!