卷福带你领略英式世界- 无尽汪洋 21

卷福带你领略英式世界- 无尽汪洋 21

00:00
01:42

cameraman Richard Woolocombe was understandably anxious.

摄影师理查德·乌洛康的不安可以理解



Richard: I have never dived with tiger sharks.

理查德:我从来没有与虎鲸一起潜水过



And I'm incredibly excited on the one hand to see tiger sharks,

一方面很兴奋能见到虎鲨



but also somewhat reticent,

但是另一方面,心里也在打鼓



knowing they have such a dangerous reputation

众所周知,它们极其危险



Narration: So shark expert and photographer Doug Perrine was hired to watch his back.

旁白:因此鲨鱼专家兼摄影师道格·珀赖恩前来协助保护



Doug: And then in one hand,

道格:我要一手拿着



I'll have an aluminium camera housing,

铝制摄像机防护罩



and in another hand,

另一手拿着



I'll have this hi-tech shark billy.

这个高科技防鲨警棍



And then it's just a matter of giving them a little poke

你只要轻戳它们一下



to let them know that you're alive and capable of defending yourself.

让它们明白你是活着的,并且有能力自卫。



Narration: The moment of truth had arrived.

旁白:接下来就是考验的时候了



Mark: Bird on the water,

马克:有鸟落到水面



80 yards to the right.

在右边80码处(1码=0.9144米)



Narration: It was time to swim with tiger sharks.

旁白:是时候与鲨共舞了



Pulling the boat up at a respectful distance from the bird,

船停在距离鸟一定距离以外



the divers' final approach was from underwater.

摄制组从水下靠近



To stop any surprise attacks from a shark beneath them,

为了防止虎鲨从下方发起突袭



they hugged the sea bed.

他们贴着海床前进



But the bird was long gone.

但鸟早就不见了



They waited back-to-back for a tiger shark to show.

他们紧贴在一起,等待着虎鲨的到来



None did. But as they surfaced, a shark appeared

一只都没出现,但就在他们要浮出水面时,一只鲨鱼出现了



Mark: Right behind you! Shark right behind you!

马克:就在你后面!鲨鱼就在你身后!



Richard: It's a pretty intimidating sight to see a shark that big and that fat.

理查德:可真的是吓得要死,看到一只如此巨大肥胖的鲨鱼



it's a huge girth, absolutely incredible girth.

巨大的尺寸,绝对是惊人的尺寸



以上内容来自专辑
用户评论

    还没有评论,快来发表第一个评论!