卷福带你领略英式世界 - 无尽汪洋 20

卷福带你领略英式世界 - 无尽汪洋 20

00:00
01:13

Tiger sharks.

虎鲨



They're one of the Pacific's most formidable predators.

他们是太平洋最强大的掠食者之一



The goal was to film them hunting from above and below the water.

摄制组的目标是拍摄到它们在水面及水下捕猎



This proved to be the team's greatest filming challenge.

事实证明 这是极富挑战性的拍摄



To film this behaviour,

为了拍摄这种行为



the team sailed 800 miles

摄制组航行了800英里



to one of the remotest islands in the Hawaiian chain

到达夏威夷岛链最遥远的岛屿之一



- French Frigate Shoals.

弗伦奇弗里盖特礁脉



The timing was critical.

时机非常关键



For just two weeks a year,

因为一年中只有两个星期



a dozen tiger sharks gather round this tiny island

一群虎鲨聚集在这个小岛周围



ready for the albatross chicks' maiden flights.

等待着信天翁雏鸟的初次飞行



So as not to disturb the bird colony,

所以为了不惊扰鸟群



a scaffold tower was erected offshore

摄制组将脚手架设在



in the middle of the shark-infested lagoon.

鲨群出没的环礁湖中央



This small filming platform was going to be the topside crew's base

这个小型拍摄平台在接下来的十天中



for the next ten days -

将成为海上摄制组的基地



a daunting prospect for landlubber cameraman John Aitchison.

对于旱鸭子摄影师John Aitchison而言 这个视角令人畏惧



It's pretty scary being out here when they're really close.

当它们靠得非常近的时候 这里的确很可怕



Sometimes the platform wobbles when the waves hit the back of it,

有时候 海浪从后方拍打过来 平台会摇晃



and I do wonder about what would happen if I fell in.

我真的很想知道如果我掉下去会发生什么



From this vantage point,

在这个有利的位置



producer Mark Brownlow was able to spot the sharks

制片人Mark Brownlow能够定位鲨群



and direct the dive team to the action.

并且指导水下摄制组的拍摄行动



以上内容来自专辑
用户评论

    还没有评论,快来发表第一个评论!