《爱莲说》原文朗诵与译文

《爱莲说》原文朗诵与译文

00:00
02:20

中华经典记忆大赛考核篇目

《中华古文50篇》第8篇

8. 《爱莲说》

宋·周敦颐

水陆草木之花,可爱者甚蕃(fán)。晋陶渊明独爱菊。自李唐来,世人甚爱牡丹。予(yú)独爱莲之出淤泥而不染,濯(zhuó)清涟(lián)而不妖,中通外直,不蔓不枝,香远益清,亭亭净植,可远观而不可亵(xiè)玩焉。

 

予谓菊,花之隐逸者也;牡丹,花之富贵者也;莲,花之君子者也。噫!菊之爱,陶后鲜(xiǎn)有闻;莲之爱,同予者何人? 牡丹之爱,宜乎众矣。


译文:

       水上、陆地上各种草本木本的花,值得喜爱的非常多。晋代的陶渊明只喜爱菊花。从李氏的唐朝以来,世上的人十分喜爱牡丹。而我唯独喜爱莲花从淤泥中长出却不被污染,经过清水的洗涤却不显得妖艳。它的茎中间空外边直,不长蔓也不长枝条,香气远播更加清香,笔直洁净地立在水中。人们只能远远地观赏而不能玩弄它啊。

   我认为菊花,是花中的隐士;牡丹,是花中的富贵者;莲花,是花中品德高尚的君子。唉!对于菊花的喜爱,陶渊明以后就很少听到了。对于莲花的喜爱,像我一样的还有什么人呢?喜爱牡丹的,该是有很多人了!




以上内容来自专辑
用户评论

    还没有评论,快来发表第一个评论!