【常识篇】替罪羊用英文怎么说?这个表达竟然出自《圣经》!

【常识篇】替罪羊用英文怎么说?这个表达竟然出自《圣经》!

00:00
05:39

想要获取完整的节目笔记,请【微信】搜索关注公众号“早安英文”

然后,回复“救命”

查看最全的笔记和节目~

以上内容来自专辑
用户评论
  • 苏州拧胡夹里

    Cover oneself shift blame pass the buck Shirk responsibility Act strong Let the buck stops here 责任止于此

    苏州拧胡夹里 回复 @苏州拧胡夹里: 不清楚

  • 苏州拧胡夹里

    The fall guy Scapegoat

  • 苏州拧胡夹里

    finger pointing Wash one’s hands of sth/ sb

  • 15117685kdn

    替罪羊不应该是scapegoat 吗?

  • 全李以赴liz

    scapegoat替罪羊 get away with it shift blame idiom习语 finger pointing纠纷 wash your hands off of sth/sb摆脱 will pay certain price in the end

  • 来得及我可以

    啊……《poison break》超好看!想Michael啦!

  • 1392771uase

    the fall gay.cover oneself.shift blame.pass the buck. bucks stop here. finger pointing. wash your hands sth sb. got away with it.