文字:YAN
录音:YAN
素材来源: Better Call Saul S05E01-02
校对:现象级晨读英语团队
五道口,看美剧学五个地道实用的表达!
1. rusty (S05E01)
a little rusty. rusty 常见为生锈的。这是表示知识技能常不用,荒废,生疏了。
久不打字,现在有些生疏了:my typing is a little rusty after the long break .
好久没用英语,一开口又变得生疏了:my English is a little rusty because I am out of practice. 很久没游泳,现在非常生疏了:my swimming skills are very rusty.
2. slow my roll (S05E01)
slow one's roll, 同slow down, relax, calm down, 慢慢来,冷静一下,别激动。
主播伙伴立里讲过:breezy 放松的(见39期)
玩游戏时,队友一顿操作猛如虎,作为一个菜鸟,你完全跟不上,想说,你能不能悠着点:could you slow your roll?
朋友在家快憋不住了,说自己心态要崩了,想安慰说,淡定: slow your roll.
3. max (S05E01)
max 为maximum的缩写,口语中可表示最多,不超过:at the most, no more than
跟朋友的见面迟到了,发消息说,5分钟就到, 5分钟的路程:
five minutes, max; five minutes away.
这辆巴士,最多能容纳20人:the bus can hold 20 people max.
朋友让我推荐款1000元内的手机:she wants to buy a new phone, 1,000 Yuan max.
现象级英语晨读的伙伴分享了tops,比如,去车站,最多花费我1小时:
it takes me one hour tops to arrive at the station.
4. talk him out of doing sth (S05E02)
talk sb out of doing sth:劝服某人不要做某事。
朋友最近有辞职的想法,但我想劝他放弃:
He wants to quite the job, but I tried to talk him out of it.
我想劝朋友不要吸烟:I tried to talk him out of smoking.
劝某人做某事:talk sb into doing sth.
真不敢相信,我居然说服她去健身了:I can't believe I talk her into working out.
说服:convince, persuade.
5. be back in the saddle (S05E02)
Congratulations. You're back in the saddle: 恭喜,东山再起了。
be back in the saddle: 重回马鞍上,意思就是重振旗鼓,重归正轨。
主播伙伴哇讲过:get back on track 重归正轨(见08期)
重归工作的感觉真好:it feels good to be back in the saddle at work.
That's all for today. Thanks for listening. See you next time.
让我们编个故事来记住今天的几个表达,毕业之后,英语就荒废了。学习别人打卡,但不超过半个月就放弃了,朋友劝你冷静下来,不要太盲目,按需定计划。现在,感觉重回正轨了。
*若转载或引用文稿内容,请注明出处*
还没有评论,快来发表第一个评论!