茱莉叶特·史蒂文森 | 朗读《威尼斯商人》鲍西亚独白

茱莉叶特·史蒂文森 | 朗读《威尼斯商人》鲍西亚独白

00:00
00:55

The quality of mercy is not strain'd,

慈悲不是出于勉强,

It droppeth as the gentle rain from heaven

它是像甘霖一样从天上降下尘世;

Upon the place beneath: it is twice blest;

它不但给幸福于受施的人,

It blesseth him that gives and him that takes:

也同样给幸福于施与的人;

'Tis mightiest in the mightiest: it becomes

它有超乎一切的无上威力,

The throned monarch better than his crown;

比皇冠更足以显出一个帝王的高贵:

His sceptre shows the force of temporal power,

御杖不过象征着俗世的威权,

The attribute to awe and majesty,

使人民对于君上的

Wherein doth sit the dread and fear of kings;

尊严凛然生畏。

But mercy is above this sceptred sway;

但慈悲的力量却高出于权力之上,

It is enthroned in the hearts of kings,

它深藏在帝王的内心,

It is an attribute to God himself;

是一种属于上帝的德性,

And earthly power doth then show likest God's

执法的人倘能把慈悲调剂着公道,

When mercy seasons justice.

人间的权力就和上帝的神力没有差别。

以上内容来自专辑
用户评论
  • kaoru4

    好听 感谢分享