使女的故事_04_译者序(3):六个写作创新

使女的故事_04_译者序(3):六个写作创新

00:00
11:58

奥芙弗雷德是基列共和国的一名使女。她是这个国家中为数不多能够生育的女性之一,被分配到没有后代的指挥官家庭,帮助他们生育子嗣。和这个国家里的其他女性一样,她没有行动的自由,被剥夺了财产、工作和阅读的权利。除了某些特殊的日子,侍女们每天只被允许结伴外出一次购物,她们的一举一动都受到“眼目”的监视。更糟糕的是,在这个疯狂的世界里,人类不仅要面对生态恶化、经济危机等问题,还陷入了相互敌视、等级分化和肆意杀戮的混乱局面。女性并非这场浩劫中唯一被压迫的对象,每个人都是这个看似荒诞的世界里的受害者。



以上内容来自专辑
用户评论
  • Carolzh

    不得不说,这个序虽然长但是很有料,这书真的充满了想象和思考

  • Lily6216

    主播英语发音真好!

  • 1787376cvyj

    此作品得到西方世界普遍的青睐,必有其存在的价值吧!?继续听

  • 在座各位都是养胃

    译者应该吃了挺多苦头的,所以大长评夸原著好的同时还要自我肯定一下:这书不好译,对译者要求很高的(心声:所以说我好厉害啊嘿嘿嘿)。唔,双重肯定嘛。

  • 王莎莎加油鸭

    两个早上了,还在序呢。。

  • 13761319bqo

    謝謝。

  • 了忧

  • 1397886hibo

    \

  • 1397886hibo

    浜、、