语法分享第六期
你与native speakers的差距
今天和大家分享几个听起来好像没问题,但是native speakers可能会觉得很奇怪,甚至摸不着头脑的句子。
一、- How are you?
- I am fine, thank you, and you?
问题:该表达没问题,但是,太过于正式。
升级版:I am doing well, how are you doing? / Pretty good, you?
二、小心!(有车)Be careful!
问题:该表达语法没啥问题,但是,不够地道。
升级版:Watch out!
三、我好无聊。I am boring.
问题:I am boring.表示我是个无聊的人。而不是我感到无聊。
升级版:I am bored./ I feel bored.
四、欢迎乘坐我的出租车。Welcome to take my taxi.
问题:welcome有“邀请”的含义,既然人已经在车内了,那就不符合“邀请”别人做某事的情况。
升级版:Thank you for taking my taxi.
五、真可惜!What a pity!
问题:这个说法太过正式也很英式,如非必要可换种说法。
升级版:Ah, that sucks!/ That’s too bad.
还没有评论,快来发表第一个评论!