Hey~~~~大家好,今天为大家带来了第三条英语习语:play it by ear.
一起点击视频探索一下,到底是什么意思吧,不要忘记在视频下方留言,看看你的想法是不是最好的翻译吧!
【记得点视频哦有课件】
做事之前应该熟虑 计划好
金牌口语讲师羽叔 回复 @天街小雨润如苏: 是应该这样,但是,不是对play it by ear这种作风的描述哦
无计划地进行
金牌口语讲师羽叔 回复 @听友214285982: cool,意思完全符合,可以试试想个比较生活化的描述
临时做决定
金牌口语讲师羽叔 回复 @bm53hmny93rfp3mt9795: 也没错的,play it by ear比较佛系、随缘
尽人事听天命
没有详细的计划,随时间地点的变化而临时决定。
外国人可真矫情 艾玛 一会儿玩耳朵 一会儿晚一天 一会儿又差一块钱的 有话也不直说
伺机行事 看情况定
见机行事
到时候再说的意思吧,或者说见机行事?
金牌口语讲师羽叔 回复 @寒辞去冬雪and_: 哈哈哈,其实也算对,但是总感觉见机行事是说到时候出了状况要灵活应对;而这个语境是说一边做某事一边再想个计划出来。