宿府
杜甫
清秋幕府井梧寒,独宿江城蜡炬残。王老师讲解后,原来感觉生涩难懂的诗歌变得通俗易懂起来。老师真神。
王老师真是厉害,除了讲诗,还渗透了许多的背景知识,让我学到了很多。非常喜欢,感谢老师的付出!
王老师音质磁性,通俗易懂,引人入胜!感謝王老師。
期待更新
此诗作于唐代宗广德二年(764年)六月,新任成都尹兼剑南节度使严武保荐杜甫为节度使幕府的参谋。这首诗,就写于这一年的秋天。所谓“宿府”,就是留宿幕府的意思。因为别人都回家了,所以他常常是“独宿”。
清秋幕府井梧(wú)寒,独宿江城蜡炬残。 井畔梧桐在秋夜的风中抖动,只有蜡烛残光照着孤单的我。 府:幕府。古代将军的府署。杜甫当时在严武幕府中。井梧:梧桐。叶有黄纹如井,又称金井梧桐。梧:一作“桐”。炬:一作“烛”。 永夜角声悲自语,中天月色好谁看。 长夜里号角声悲壮似在自语,天空中的月色虽好谁与我共赏。 “永夜”句:意谓长夜中唯闻号角声像在自作悲语。永夜:整夜。自语:自言自语。中天:半空之中。
风尘荏(rěn)苒(rǎn)音书绝,关塞萧条行路难。 光阴荏苒哪里寻觅亲人音信?关塞一片萧条寻找归路艰难。 风尘荏苒:指战乱已久。荏苒:犹辗转,指时间推移。关塞:边关;边塞。萧条:寂寞冷落;凋零。 已忍伶(líng)俜(pīng)十年事,强移栖(qī)息一枝安。 我已忍受十年的飘零生活,把家安在这里不过勉强栖身。 伶俜:流离失所。十年事:杜甫饱经丧乱,从天宝十四年(755年)安史之乱爆发至作者写诗之时,正是十年。强移:勉强移就。一枝安:指他在幕府中任参谋一职。
一直在反复听
对于唐诗三百首,王老师的讲解是目前看到的最好的!
1599210bhur 回复 @关关雎鸠123: 我也这样认为,反反复复听了三年了。