"孤注一掷"用英语怎么说?

"孤注一掷"用英语怎么说?

00:00
06:13

all-or-nothing  adj.(只可能出现两种极端局面)全赢或全输的,孤注一掷的

used to describe two extreme situations which are the only possible ones 

Many crowdfunding programs↗/ are all-or-nothing. In other words, the innovator must garner 100 percent funding / for the project↗ / or the money is refunded / to the donors. ↘

许多众筹项目都是孤注一掷的。换句话说,创新者必须获得项目百分之百的资金,否则资金就要返回给捐助者。


nothing less than 完全是;不亚于;与一模一样

Their willingness↗ to work together / is nothing less than a miracle. ↘

他们愿意合作简直是个奇迹。


for nothing  不花钱;免费;无酬劳;毫无结果;白白地(一般放句末)

without payment; with no reward or result 

•She's always trying to get something↗ for nothing. ↘ 

她总想不劳而获。

•All that preparation↗ / was for nothing / because the visit was cancelled. ↘

访问被取消,所有的准备工作都白费了。


以上内容来自专辑
用户评论

    还没有评论,快来发表第一个评论!