粤语里面形容被人诱骗,落入别人设好的圈套,称为“落踏”。例如骗人去赌钱或者购买不可信的投资产品,我们就可以称之为“
氹人落踏”。那么这个落踏究竟出自于何处呢?
原来,所谓“踏”,指的是鸟笼里鸟儿站立的那条横条,落踏就是跳下踏脚的横条之意。以前民间流行斗鸟,比斗的时候会将两个鸟笼的门打开,用食物或者其它办法,诱导笼中的鸟儿跳下踏脚的横条,进入斗鸟的场所。这些鸟儿本来未必想互相争斗,只是被人诱导,才会跳下脚踏,所以后来大家就用“落踏”,来形容被人诱骗,中人圈套的情形了。
不过这个词在日常的使用里,也未必完全是贬义,例如销售人员成功卖出不容易销售的产品,也会说客人终于“落踏”了,这里的意思则不完全是中圈套被诱骗的意思,只是指客人终于被销售打动,掏钱购买而已。
好像现在的网红主播带货,就氹了不少人“落踏”啦。
唔系叫捉墨鱼咩
╰|・ิД・ิ |靓仔路过
难得听到咁有意思既粤语白话
中意呢个节目
讲下装人入靓