排调第二十五(五)
【原文】晋武帝问孙皓:“闻南人好作《尔汝歌》,颇能为不?”皓正饮酒,因举觞劝帝而言曰:“昔与汝为邻,今与汝为臣。上汝一杯酒,令汝寿万春。”帝悔之。
1.字词翻译
1)颇_____ 2)因_____ 3)汝_____ 4)上_____
2.句子翻译
1) 上汝一杯酒,令汝寿万春。
2) 帝悔之。
觉得平哥好的在后面赞👍
1.字词翻译 1)颇__稍微___ 2)因___就__ 3)汝_____你 4)上___献上 新年快乐,宝贝们!
汝字含有不尊重,轻蔑的成分?
红尘一梦zo 回复 @gepaliya: 哪?
后悔了,哈哈哈
晋武帝说出《尔汝歌》,借"尔""汝"二字轻蔑讥讽孙皓,又想令孙皓在自己面前做一个不得不听王命的"歌手"。他这一问,本想侮辱他,却没想到巜尔汝歌》中带"汝"字,从孙皓口中说出,也会让孙皓得以侮辱他。孙皓既是东吴之人,自然会唱巜尔汝歌》,于是晋武帝就自取其辱了。
沙发
也许武帝听了“夕与汝为邻,今与汝为臣”这句话让他觉得对不起孙浩。
1864003oufe 回复 @Mollyguan: 不是吧