11月28日英语:多语种'三体'漫画版上线

11月28日英语:多语种'三体'漫画版上线

00:00
05:16

欢迎订阅主播“中国日报网”在喜马拉雅上的【China Daily 英语新闻】和【24节气英语说】两个专辑,通过我们的节目,不错过世界上发生的趣事!

Louis Vuitton buys Tiffany

LV母公司购蒂凡尼定锤


The world's biggest luxury goods company is buying US-based jeweler Tiffany & Co for more than $16 billion. The largest luxury goods deal to date gives LVMH's billionaire owner Bernard Arnault a bigger slice of one of the fastest growing upmarket sectors. He said Tiffany had an "unparalleled heritage" and fitted with his other brands. 

全球最大奢侈品公司将以逾160亿美元(约合人民币1125亿元)的价格收购美国珠宝公司蒂凡尼。这一史上最大奢侈品行业收购交易将让酩悦•轩尼诗-路易•威登(LVMH)集团的亿万富翁老板伯纳德•阿诺特在快速增长的高档消费市场分得更大一杯羹。阿诺特表示,蒂凡尼有"无可比拟的传承",和他拥有的其他品牌很搭。




The brand is associated with diamond rings but it has lost its appeal in recent years, according to Fiona Cincotta, market analyst at City Index. She said that there had been a "changing of the times". "It's not quite keeping up with millennials so it just needs a re-boost and a re-brand," she said.

城市指数公司的市场分析师菲奥娜•钦科塔称,蒂凡尼是知名的钻戒品牌,但近年来已经失去了对消费者的吸引力。她说,"时代已经变了。蒂凡尼已经跟不上千禧一代的步伐,因此它需要重启和品牌重塑。"


重点词汇

1、upmarket

英 /ˌʌpˈmɑːkɪt/  美 /ˌʌpˈmɑːrkɪt/

adj. 质优价高的;高级的

adv. 在高档之列

n. 高档商品

vt. 使进入高消费者市场

vi. 进入高消费者市场


2、unparalleled

英 /ʌnˈpærəleld/  美 /ʌnˈpærəleld/ 

adj. 无比的;无双的;空前未有的


3、associate with

v. 联合;与…联系在一起;和…来往



Global launch of Chinese comic

多语种'三体'漫画版上线


Tencent Holdings has launched an online comic book adaptation of "The Three-Body Problem", China's most popular science fiction novel - its first such global launch in multiple languages as it seeks to drum up overseas interest for Chinese content. 

我国最受欢迎的科幻小说《三体》的在线漫画版近日在腾讯上线。这是腾讯在寻求将中国文学推向世界的背景下首次以多语种向全球推出中国动漫作品。



The comic series, based on Liu Cixin’s Hugo Award-winning book about a secret organization that collaborates with hostile aliens to take over Earth, was made available on Tencent's WeComics platform from Saturday in Chinese, English and Thai. Liu is one of China's most celebrated science fiction writers. Another of his novels, "The Wandering Earth", was adapted into a movie which became China's third-highest grossing film.

《三体》漫画基于刘慈欣的原著改编,这部小说还曾获得"雨果奖",主要讲述了一个神秘组织意图与怀有敌意的外星生命合作,意欲掌控地球的故事。漫画本月23日起在腾讯WeComics平台上线,有中文、英文和泰文三个语言版本。刘慈欣是中国最负盛名的科幻作家之一。他的另一部小说《流浪地球》也曾改编成电影上映,并取得中国影史票房第三的成绩。


重点词汇

1、drum up

招徕(顾客);竭力争取;纠集;鼓动


2、collaborate with

合作;通敌;与敌人合作


3、hostile

英 /ˈhɒstaɪl/  美 /ˈhɑːstl,ˈhɑːstaɪl/

adj. 敌对的,敌方的;怀敌意的

n. 敌对



English proficiency ranking

国人英语达到'中等熟练'


Chinese people's English proficiency has improved in the past year and, for the first time, has reached a moderate level relative to other non-English-speaking countries, a report released on Tuesday said. China's English proficiency ranking rose seven places from last year to 40th among 100 countries and regions, according to Swedish education company EF Education First's 2019 English Proficiency Index. 

26日发布的一份报告显示,中国人的英语水平在过去一年里有所提高,相比其它非英语国家的使用者而言,首次晋级中等熟练度。瑞典教育机构英孚发布的2019英孚英语熟练度指标显示,中国人的英语熟练度排名较去年上升了七个名次,在100个国家和地区中排名第40位。


Adults from Netherlands were the best English speakers from non-English-speaking countries, followed by those from Sweden, Norway and Denmark, it said. In a separate ranking for English proficiency in Chinese cities, Shanghai ranked first for the sixth consecutive year, followed by Beijing, Hong Kong and Tianjin.

报告称,荷兰成年人的英语水平是母语非英语使用者中最好的,其次是瑞典人、挪威人和丹麦人。在中国各城市英语熟练度排名中,上海连续第6年领跑,北京、香港和天津紧随其后。


重点词汇

1、proficiency

英 /prəˈfɪʃnsi/  美 /prəˈfɪʃnsi/

n. 精通,熟练


2、moderate

英 /ˈmɒdərət/  美 /ˈmɑːdərət/

adj. 稳健的,温和的;适度的,中等的;有节制的vi. 变缓和,变弱

vt. 节制;减轻


New report on employment

大学生期望月薪7409元


The average anticipated monthly salary of Chinese college graduates is 7,409 yuan and first-tier cities are still the top choice for job seekers, a new report on employment has found. The best employment destination for college students is Beijing, followed by Shanghai, Guangzhou, Chengdu and Shenzhen. 

一份有关就业的最新报告发现,国内大学毕业生平均期望月薪为7409元,一线城市仍是大学生的求职首选。报告称,大学生心目中的最佳就业城市是北京,上海、广州、成都、深圳紧随其后。


The popularity of Nanjing, Changsha, Chongqing, Zhengzhou, Jinan and Suzhou has also increased among job seekers, the report read. More than 24% of college students would like to work in the field of IT/internet, followed by finance (14.14%) and education/training (11.41%). IT and internet-related majors are also the top majors in demand by employers. 

南京、长沙、重庆、郑州、济南和苏州在求职者中的受欢迎程度有所上升。超过24%的大学生想要从事IT/互联网领域的工作,金融(14.14%)、教育/培训(11.41%)行业热度紧随其后。IT和互联网相关专业也是人才需求最高的专业。


Nearly 42% of on-campus recruiting campaigns launched by companies are seeking those who have studied internet-related majors, and about 38% target IT communication-related majors. The demand for finance and fast-moving-consumer-goods retail majors is also strong.

近42%企业校园招聘活动寻找的是互联网相关专业人才,约38%的活动则以IT通信相关专业人才为目标。此外,企业对金融及快消零售专业人才的需求也很旺盛。

重点词汇

1、anticipated
英 /æn'tɪsə,peɪtɪd/  美 /æn'tɪsə,petɪd/ 
adj. 预期的;期望的
v. 预料(anticipate的过去分词);盼望


2、on-campus

校内

3、fast-moving-consumer-goods

快速消费品


Some words you should know from today's news



1、upmarket

The largest luxury goods deal to date gives LVMH's billionaire owner Bernard Arnault a bigger slice of one of the fastest growing upmarket sectors. 


2、unparalleled

He said Tiffany had an "unparalleled heritage" and fitted with his other brands.


3、drum up

Tencent Holdings has launched an online comic book adaptation of "The Three-Body Problem", China's most popular science fiction novel - its first such global launch in multiple languages as it seeks to drum up overseas interest for Chinese content. 


4、English proficiency 

5 、moderate

Chinese people's English proficiency has improved in the past year and, for the first time, has reached a moderate level relative to other non-English-speaking countries, a report released on Tuesday said. 


6 、anticipated

The average anticipated monthly salary of Chinese college graduates is 7,409 yuan and first-tier cities are still the top choice for job seekers, a new report on employment has found. 



主播:ANNE MARIE RUISI

剪辑:韩鹤

编辑:马芮

文稿来源:中国日报网英语点津


以上内容来自专辑
用户评论
  • waitingyylp

    有一天我希望我可以讨论思考新闻的内容,而不是读的好快哦 听不懂哦 主播声音好听哦 不是 native speaker哦 加油 有一天我会的 我自负 一定会的 加油哦 2019.11.28

    中国日报网 回复 @waitingyylp: 现在流行哦哦体吗?

  • 怀素食仙

    真好,把重点词汇都标出来了,不用在复制粘贴去看翻译和音标了~

  • 椰子很忙

    弱弱的问一句,英音还是美音?

    yanwang233 回复 @椰子很忙: 美语

  • UberEats

    。。。。主播是歪果仁发音自然很好,可是真的说的太慢了。。。我绝对不是批评哈,就是日常会比这个说更快,听这个会不太实际

    中国日报网 回复 @UberEats: 可以先练习听懂,新闻里的单词比较多,而且一些单词也偏难,重要的是熟悉单词的过程。日常对话是会很快,毕竟大部分单词偏简单,大家熟悉程度比较高。这个语速如果全部听懂,确实建议可以去听些偏难的英语节目了

  • 毓毓璜顶

    唉 现在的大学生,期望薪资这么高得吗?

  • 1398700ggup

    👍,重点单词念念即可,不要念解释,听力还是要依靠后文解前文,前文消旧文的反复听解决,

  • 戴口罩的靓仔

    喜欢到炸裂

  • 小小新xxxxx

    三体

  • 青涩的呆喵

    打卡

  • Charile爱吃鱼

    主播一直发出sisisisi~~的音!听的好辛苦。。。。