中国敬业集团收购英国钢铁集团(讲解版)| E1113

中国敬业集团收购英国钢铁集团(讲解版)| E1113

00:00
16:09

关注微信公众号:夏说英文晨读,加入万人晨读群,获得学资料以及每日点评,与上万名同学共同进步。


▍原文


British Steel is set to announce a rescue deal with China's Jingye Group, which could safeguard up to 4,000 jobs in the UK.


Jingye Group has agreed in principle to buy British Steel for £70m.


It is understood that the government will help in the form of loan guarantees and other financial support.


British Steel has been kept running by the government since May when the company went into liquidation.


▍语言点 


be set to: 即将做某事

· 同义表达:be about to, be to do

· The summit is set to open this week.

此次峰会将在本周召开。

rescue deal: 救援协议(acquisition deal

· rescue team/vehicle/boat: 救援队/车辆/

safeguard /'seɪfgɑːd/ v. 保护,维护


in principle: 原则上,大体上

· In principle, you are not allowed to ask for a leave. 

原则上,不允许你请假。


it is understood that…: 据获悉,据了解,据说

in the form of…: ……形式

loan guarantees: 贷款担保


be kept running by…: ……运营

liquidation/lɪkwɪ'deɪʃ(ə)n/ n. 破产清算

· liquid/'lɪkwɪd/ adj. 液体的;资产易变为现金的;流动的

· liquidate/'lɪkwɪdeɪt/ v. 清算

· go into liquidation: 进入破产清算环节


如果你想获得更深入、更细致的英语学习指导与训练,让夏老师为你逐词逐句讲解,带你一对一模拟练习,欢迎在喜马拉雅FM中搜索夏说英文-暴虐跟读集训营


什么是暴虐训练?

暴虐训练是夏鹏老师首创的英语学习法,以意群为单位进行语音示范朗读,通过模拟一对一带练,有效矫正发音、轻松记忆语篇、训练流畅表达。

 

1.每个意群示范5-7遍

2.由词到句拆解每个发音要点

3.模仿标准音进行持续跟读

4.有效重复从句到段记忆全篇文章

以上内容来自专辑
用户评论

    还没有评论,快来发表第一个评论!