第4讲:感恩的心,感谢有你(词根是grat-,grac-,gré)

第4讲:感恩的心,感谢有你(词根是grat-,grac-,gré)

00:00
11:38

428426942957972336.jpg

第4讲

以上内容来自专辑
用户评论
  • 卡布叔叔

    既然,大侠提到了,“免费”,我们来看看,罗曼语中关于,白日梦,梦想,入睡,的表达。为什么会联想到“梦”呢?因为,西语里有句谚语,sonar es gratis,请注意,n要发软音,有波浪号。由于输入限制,我就舍去这个符号了。好,就从,西语开始吧!描述睡眠: acostarse, despertarse, dormir, conciliar el sueno, insomnio, a alguien le abrigar el sueno, pegar los ojos, pasar la noche en vela...

  • 卡布叔叔

    ilusionarse o preocuparse por algo: construir castillos en el aire(负面含义), tener un sueno dorado(积极含义), quitar el sueno

  • 卡布叔叔

    描述进入梦乡: caer en los brazos de Morfeo, tener un sueno que no ver, entrar sueno, caersele a uno las pestanas, quedarse Roque, quedarse frito, meterse en el sobre...

  • 卡布叔叔

    描述睡得香,睡得沉: dormir como un tronco, dormir como un liron, dormir como una marmota, ser un liron, ser una marmota, ser perro, perezoso, dormir a pierna suelta, dormir como un ceporro, estar en el septimo cielo...

  • 卡布叔叔

    描述不睡觉,睡不着: no dormir nada, pasar la noche en vela, pasar la noche en blanco, espabilar, espabilarse, despertarse del todo

  • 卡布叔叔

    描述白日梦: desconectar tu cerebro, vagar, andar errante y sin rumbo fijo, fantasear con algo, estar en Babia, pensar en las musaranas(n发软音), pensar en algo superfluo, que no tiene nada importancia, estar distraido, transportarse, estar en la luna de Valencia, estar en las nubes

    卡布叔叔 回复 @卡布叔叔: irse por las ramas

  • 卡布叔叔

    Rien ne leur manque en verite, ou plutot ils ont tout a profusion. L’etat, qui leur fait ces loisirs, n’y va pas de main morte. Ce que chacun d’eux devore en un seul repas suffirait a deux ouvriers robustes et pourvus d’un appetit normal.

    卡布叔叔 回复 @卡布叔叔: agir avec zele.

  • 卡布叔叔

    main morte: Main qu’on laisse aller au gre d’une personne qui l’agite, comme si elle etait sans nerfs et sans vie: *On disait aux petits enfants : Faites main morte.

  • 卡布叔叔

    (9)Faire tomber quelqu’un en confusion : Lui faire eprouver, lui causer une grande confusion. (10)Tomber dans la devotion : Devenir devot. (11)Tomber dans l’aveuglement, dans l’endurcissement : Devenir insensible aux verites de la religion.

  • 卡布叔叔

    (6)Tomber de faiblesse, d’inanition : etre dans une extreme faiblesse, etre pres de se trouver mal, faute de nourriture.(7)Tomber dans la misere, dans le malheur : Devenir pauvre, malheureux.(8)Tomber dans le mepris : Devenir un objet de mepris.