大卫·爱登堡爵士 | 给世界领袖的信

大卫·爱登堡爵士 | 给世界领袖的信

00:00
03:15

I’m very sorry I can’t be with you all today at such an important gathering, some have speculated that I’ve seen more of the natural world than anyone else. Well, it’s certainly true that I’ve been extremely fortunate to spend my life travelling the world to film and share the wonders of nature.

今天不能与大家一起参加这个如此重要的会议,对此我深表抱歉。一些人认为我对自然世界的了解比其他任何人都多,我确实很幸运,我毕生都在环游世界,拍摄,分享自然界的奇观。


I’ve witnessed the natural world at its most fascinating and vibrant, but I’ve also witnessed startling changes, changes that are today threatening our various civilisations. It’s worth reflecting that our civilisations arouse in a large part because of the last twelve thousand year period of climatic stability known as the Holocene which allowed humans to settle and farm.

我亲眼目睹了这个迷人,充满活力的自然界,但也目睹了一些惊人的变化,这些变化今天威胁着我们的各个文明。值得反思的是,我们的文明在很大程度上,是由于一万二千年的全新纪气候稳定而使人类得以定居和耕种的。


This ability ultimately gave rise to international trade in ideas as well as goods, making us the globally connected species we are today and in need of the International governance that you and your institutions provide.

这种能力最终促成了思想和商品的国际贸易,同时你们以及你们机构提供的国际治理,使我们成为当今全球联系的物种。


However, we’ve taken that stability for granted, our economies and political systems are unconsciously predicated on the belief that the nature will continue to be a benign and regular provider of the conditions we need to thrive, regular seasons, dependable fresh water, endless fish, pollinators, minerals, soil.

但是,我们认为这种稳定是理所当然的,我们的经济和政治体制是不自觉地建立在这样一种信念之上,大自然将继续为我们的生存和繁衍提供良性和稳定的环境,规律的四季,可靠的淡水,无尽的鱼类,传粉媒介,矿藏,土壤等。


It’s now apparent that the Holocene has ended, and our stable and reliable planet no longer exists, the impact of this destabilisation will profoundly impact every country on Earth. When you think about it, there is perhaps no more unsettling thought, the only conditions modern humans have ever known are changing and changing fast.

显而易见的是,全新纪元已经结束,我们这个稳定可靠的星球已不复存在,而这种不稳定的影响将深刻影响地球上的每个国家。当你考虑到此,也许再也没有令人不安的想法了,现代人类所知道的唯一境况就是变化,瞬息万变。


You are all in positions where you can make more of a difference than most. If ever we needed a strong signal from world leaders from people like you that we are going to solve this, it is now.

而你们所处的位置比大多数都可以发挥更大的作用,如果我们需要来自像您这样的人的世界领导人的强烈信号,我们将要解决这个问题,那就是现在!


In 2020, we have a key moment in history, some have called it a super year, a coming together of major global decisions on climate, nature, oceans and development. It could not be more important and far-reaching. What we do in the next few years will determine the next thousand years.

2020年将是我们历史上的关键时刻,有人将其称为超级年份,这是有关气候,自然,海洋和发展的重大全球决策的汇聚,它的影响重大且意义深远。我们接下来几年的所作所为将决定我们下一个一千年。


Thank you for your leadership so far and I wish you every success in inspiring other world leaders to join you in this vital task.

感谢迄今为止的世界领导者们,并祝您在启发其他世界领导人与您一起完成这一重要任务方面取得圆满成功!

以上内容来自专辑
用户评论
  • 流光饮月

    好好听。超级棒。

  • 古剑_龙溟

    twelve thousand 一万两千年,不是一千两百年,不然人类农业史也太短了点。

    陈府公子Childe 回复 @古剑_龙溟: 好,谢谢,已修改。

  • Kilig_GQL

    第五段,听着像the impacts of~

  • rosemaryan

    好清晰

  • 听友194714178