曲目:Act I Viene La Sera,Dimitri Mitropoulos(“夜晚到来了”,来自歌剧《蝴蝶夫人》)
作曲:吉亚卡摩·普契尼(全名Giacomo Antonio Domenico Michele Secondo María Puccini)
歌词:
夜晚到来了
P为Pinkerton B为蝴蝶
﹝一﹞
P:夜幕低垂
B:带来黑暗与宁静
P:你孤伶伶地在这里
B:被家人拒于门外,被拒于门外,但是却很快乐。
P:﹝对仆人﹞关上门
B:现在剩下我们二人独处,世界被关在外面,
P:包括那个怒气冲冲的和尚。
﹝蝴蝶入房内宽衣﹞
B:铃木,我的衣服。
铃木对Pinkerton:晚安
﹝二﹞
B:这个腹带多么沉重,我很想把它解开,但新娘必须穿纯白的衣裳。
P:﹝偷看着蝴蝶﹞结已经慢慢解开了,那个娇小美丽的娃娃是我的妻子,她是多么优雅。
B:我因羞赧而脸红,诅咒还在我耳畔回荡。
P:我热情满怀....
B:被拒于门外,但是却很快乐。
﹝三﹞
P:有对迷离双眼的女孩,你属于我,你像百合般纯洁,乌黑的秀发衬出你的雪肤。
B:我就像月光女神,一到晚上,便横越天际、掳获人心,将它们包覆在洁白的斗蓬中,带到月光国度。
P:下凡诱惑世人!美丽的蝴蝶啊!你还未曾说过你爱我。月光女神懂得爱吗?
B:她懂!但是害怕!害怕说出来会招来死神。
P:别傻了!爱不会夺人性命,只会带来新生。我从你的眼中看得出来。
B:你像太阳!我第一眼看到就喜欢你。你高大强壮,笑声爽朗,常常讲出让我匪夷所思的话,我现在很快乐。
﹝四﹞
﹝小提琴独奏「温柔地爱我」旋律﹞
B:爱我!像爱婴儿般的爱我,这才是我需要的爱。我们习惯轻柔婉约的事物,习于沉静的喜悦和温柔,像海一般深邃。
P:让我吻妳这柔情的双手。蝴蝶啊!你真像柔弱的小蝴蝶!
B:我听说在国外,人们抓到蝴蝶,就用针把它钉在木板上?
P:这话不无正确,因为这样它就不会飞走。我掳获了你,不让你走!你是我的,来!
B:一辈子都不分开。
P:来!你的新生活容不下恐惧。夜凉如水,万籁俱寂;来!你属于我,不要害怕.....
﹝五﹞
B:甜美的夜晚......繁星点点........
P:来...来.....我抱着你时,妳全身颤抖。
B:舞动的繁星 P:就像你眼中闪耀的光芒。
BP:真爱的狂喜会让上天会心微笑。
﹝管弦乐大敲「命运之歌」......逐渐消逝......﹞
普吉尼真有才华!
喜欢田老师哼唱的二重唱
美
蝴蝶夫人
田老师,能加上原文歌词吗?
太好听了哎,
谢谢田老师!不是挑剔,是因为喜欢这个节目,所以希望它能尽善尽美。细节反映品质。
很喜欢这个节目!不过下载后排序又乱了,现在音乐单多了,找起来很麻烦。能不能在这样的小事上改进一下,事情虽小,但方便听众。谢谢!
田艺苗 回复 @晓曦_v1: 会反映给技术的,抱歉呢
节奏温婉舒畅
这段旋律好美