8.0「附曲」为艺术,为爱情(歌剧《托斯卡》)

8.0「附曲」为艺术,为爱情(歌剧《托斯卡》)

00:00
03:14

曲目:为艺术,为爱情(歌剧《托斯卡》)
作曲:吉亚卡摩·普契尼(全名Giacomo Antonio Domenico Michele Secondo María Puccini)
演唱者:陈燕
歌词:


为艺术,为爱情
艺术爱情 就是我生命
我从不曾伤害任何的生灵
我接过损难 默默的记住这人们的慕羡
我是个虔诚的信徒
在上帝面前用纯洁的心真诚的祈祷
永远是真诚的信徒
常把鲜花供奉
在这痛苦的时刻
为什么 上帝啊
为什么对我这样的无情
我献上珠宝 装饰着圣母的殿堂
为天界献上我的歌声
颂堂上的光荣
在这痛苦时刻
为什么为什么 上帝啊
为什么对我这样的 无情


Vissi d'arte, vissi d'amore
Vissi d'arte, vissi d'amore,
non feci mai male ad anima viva!...
Con man furtiva
quante miserie conobbi, aiutai...
Sempre con fe' sincera,
la mia preghiera
ai santi tabernacoli salì.
Sempre con fe' sincera
diedi fiori agli altar.
(alzandosi)
Nell'ora del dolore
perché, perché Signore,
perché me ne rimuneri così?
Diedi gioielli
della Madonna al manto,
e diedi il canto
agli astri, al ciel, che ne ridean più belli.
Nell'ora del dolore,
perché, perché Signore,
perché me ne rimuneri così?

以上内容来自专辑
用户评论
  • xixicolorm

    田老师为什么用这版本?

  • 畅畅哥哥教你说

    太好听了!特别是配着跑步,速度飙升浑然不觉!

  • 小达子摄影

    喜欢这为艺术爱情真诚至上的歌声,在这娱乐至上的时代更显珍贵了。

  • 11111111_6a

    谢谢。

  • 南华法耀

  • 1584373wsen

  • freenay

    太美好了!

  • 懷光

    如果有歌词就更好了。

    田艺苗 回复 @懷光: 谢谢你的建议~歌词加在声音简介里啦

  • Chenyixin

    有口音……

    Chenyixin 回复 @Chenyixin: 是版权问题吗?为什么用这一版……好……难听

  • Wewo