フォーエバー21 来月末に日本撤退 「売り上げ不振」
Forever21因销售不佳下个月月底将完全撤出日本市场
アメリカのファストファッションの「フォーエバー21」は、来月末に国内14のすべての店舗を閉店し、オンラインストアも閉鎖することを発表しました。日本から完全に撤退することになります。
美国快时尚品牌“Forever21”宣布,下个月月底将关闭日本所有14家线下门店以及在线商店,将完全撤出日本市场。
これは「フォーエバー21」の日本法人が今日、会社のホームページで発表したもので、来月末に国内14のすべての店舗を閉店し、オンラインストアも閉鎖することになりました。
这是“Forever21”的日本法人今天在公司主页上宣布的公告,称将于下个月月底关闭日本所有14家线下门店以及在线商店。
アメリカのロサンゼルスが発祥のフォーエバー21は、2009年に日本で最初の店舗となる原宿店をオープンしました。
Forever21成立于美国洛杉矶,于2009年在日本原宿开设了第一家门店。
低価格で最新の流行を取り入れたデザインが若者に人気となり、大阪や福岡など大都市圏を中心に店舗を展開し、2017年には全国で22店舗まで拡大させました。
该品牌以低价格融入最新流行元素的设计受到年轻人的欢迎,主要在大阪、福冈等大都市地区开设分店,2017年已在日本全国扩展到22家。
しかし、ほかのファストファッションやネット通販などとの競争が激しさを増す中で、おととしには原宿店を閉めるなど閉店が相次ぎ、現在は新宿や渋谷、大阪、福岡などにある14店舗となっています。
但是,随着与其他快时尚品牌、网络购物等竞争日益激烈,前年原宿店关门等关店事件层出不穷,现在在新宿、涩谷、大阪、福冈等地有14家店铺。
アメリカの一部メディアによりますと、フォーエバー21のアメリカ本社が破産法の適用の申請を準備しているということで、厳しい経営状況が伝えられていました。
据美国部分媒体报道,Forever21美国总部正在准备申请破产,这意味着目前该品牌经营状况十分严峻。
今日词汇:
ファストファッション
1)快餐时尚
2)这是指百货店持续艰难处境时,热销的“廉价、轻巧的时尚品”。 UNIQLO、岛村、g.u.等日本品牌已展开竞争,而国际品牌的H&M、ZARA、FOREVER21等也准备分一杯羹,引发了巨大的社会现象。
閉鎖「へいさ」◎①名・他动・三类N1
1)封闭,关闭。(とざすこと。)
Ex:学校閉鎖。/ 关闭学校。
撤退「てったい」◎名・自他・三类
1)撤退。(軍隊などが、陣地や拠点を引き払って退くこと。)
Ex:外国軍隊を撤退させる。/ 使外国军队撤走。
発祥「はっしょう」◎名・自动・三类
1)发源,发祥。(物事が起こり現れること。)
Ex:人類発祥の地を探る。/ 探索人类的发源地
取り入れる ④◎他动・二类N2
1)收获;收割。(収穫する)
Ex:稲を取り入れる。/ 收割水稻。
2)收进,拿进。(取って中に入れる)
Ex:干したふとんを取り入れる。/ 把晒在外面的被子拿〔收〕进来。
3)引进,导入;采用,采取;[意见、要求等]采纳。(採用して役に立たせる)
Ex:外国の文化を取り入れる 。/引进外国的文化。
展開「てんかい」◎名・自他・三类N2
1)开展,展开,逐渐发展。(発展させ、繰り広げること。)
Ex:運動が展開された。/ 运动开展了。
2)展现,逐步扩展。(のべひらくこと。また、広くひろがること。)
Ex:舞台にははなやかな場面が展開する。/ 舞台上展现出绚丽的场面。
3)散开,军队由密集队形转变成散兵队形。(密集部隊が散兵となること。)
Ex:密集している部隊が展開する。/ 密集的部队散开。
4)(数学)展开。(多項式の積単項式の和の形で表すこと。)
Ex:(A+B)^2を展開するとA^2+2AB+B^2になる。/ (A+B)^2分解后就成为A^2+2AB+B^2了。
拡大「かくだい」◎名・自他・三类N2
1)扩大;放大。(形、規模などを広げて大きくすること。また、広がって大きくなること。)
Ex:事件の拡大を防ぐ 。/防止事件的扩大
閉める「しめる」②他动・二类N2
1)关闭,合上;掩上。(ひらいていたものをとじる。)
Ex:戸を閉める 。/关上门。
メディア①
1)(英) media; 手段,媒介。(媒体。手段。特に、マス‐コミュニケーションの媒体。)
破産「はさん」◎名・自动・三类N2
1)破产。(財産をすべて失うこと。)
Ex:事業に失敗して破産する。/ 事业失败破产了。
2)(经审判后宣告)破产。(債務者が債務の完済をできなくなった状態。)
Ex:法律で破産する。/ 在法律上的破产。
厳しい「きびしい」③形N2
1)严;严格;严厉;严峻;严肃。(厳重である。おごそかである。激しく容赦ない。)
Ex:規則が厳しい。/ 规章严格。
2)严重,厉害,很甚。(物事の状態や人の表情などが緊張している。はなはだしい。)
Ex:国際情勢は日に日に厳しさを増す。/国际局势日益紧张。
3)严酷,残酷,毫不留情。(むごい。)
Ex:ずいぶん厳しいおことばですなあ。/ 您的话太无情了。
伝える「つたえる」◎他动・二类N2
1)传达,转告,转达〔しらせる〕;告诉,告知(言う)。
Ex:伝えるところによれば。/ 据传说;据透露。
来源:NHK
编辑:余哟哟
翻译:余哟哟
由于翻译水平有限,请多多指教;希望在评论区有您的试翻译,互相学习。
更多注音或喜欢小编,加微信公众号:“哟哟日语”,获取更多日语学习资料。
勉強しました、ありがとうございました
好用心的节目 以为没有文字 往下看 不仅有文字还有单词注释 我的天啊 不要太感动
余哟哟 回复 @清夏_: ありがとうねー😊