Parenthood makes you happier
子女离巢后父母更幸福
Having children will make you happier thanstaying childless, according to a new study, but not until later in life, whenthey have flown the nest. A team of researchers at Heidelberg University inGermany found that parents tend to be happier than non-parents in old age, butthis only holds if their kids have moved out. Scientists asked 55,000 peopleaged 50 and over from 16 European countries about their mental well-being, andresults suggest "the positive aspects of parenthood dominate when gettingolder." One of the biggest factors is that children become a form ofsocial support, and the researchers point out that social support networks areassociated with greater happiness and less loneliness and can act as a bufferagainst stressful events. However, children who still live at home are shown tohave a negative effect on well-being.
一项研究表明,有孩子的家庭比丁克家庭更加幸福,但这里指的是孩子都已长大离巢的家庭。德国海德堡大学的一组研究人员发现,年龄渐长后,有孩子的夫妻比没有孩子的夫妻更加幸福,但这只有在孩子搬出去的情况下才成立。科学家对来自16个欧洲国家的5.5万名50岁及以上的居民进行了调查,询问他们的心理健康状况,结果显示:年龄渐长后,亲子关系的积极方面更多地显现出来。其中一个最大的因素是,孩子成为了父母的一种社会支持。研究人员指出,社会支持关系网会提高幸福感,减少孤独感,面临压力时可以作为缓冲剂。然而调查也显示,那些子女仍未离巢的父母的幸福感大打折扣。
Renaissance painting found
老妇厨房惊现失传名画
An early Renaissance masterpiece by theFlorentine master Giovanni Cimabue has been discovered in an old lady's kitchenin a town near Paris, art experts said Monday. "Christ Mocked", bythe 13th-century artist who taught Giotto di Bondone, is estimated to be worthbetween four and six million euros, according to the Old Masters specialistEric Turquin. The work was owned by an old lady in the northern French town ofCompiegne, who had it hanging between her kitchen and her sitting room. It wasdirectly above a hotplate for cooking food. The painting's elderly ownerthought it was just a rather old religious icon when she took it to her localauctioneers to be valued. It will now go under the hammer at an auction housein Senlis, north of Paris, on Oct 27.
艺术专家23日称,巴黎附近一小镇的一名老妇的厨房中发现了一幅出自佛罗伦萨画派大师契马布埃之手的文艺复兴早期佳作。研究早期绘画大师的专家图尔昆称,这幅名为《受嘲弄的基督》的画作为13世纪艺术家、乔托的师傅契马布埃创作,估价在400-600万欧元之间。名画的所有者是法国北部小镇康比涅的一位老妇,她将画挂在厨房与客厅之间用于做饭的电炉的正上方。老妇将这幅法国名画拿到当地拍卖商那估价时还以为这只是一幅古老的宗教作品。这幅画将于10月27日在巴黎北部桑利的一家拍卖行竞拍。
New IMF managing director
IMF将迎来新任女掌门
Bulgarian economist Kristalina Georgieva,confirmed as the new chief of the International Monetary Fund on Wednesday,said her "immediate priority" was to deal with risks of crises whilepursuing long-term goals. Georgieva, 66, who succeeds France's ChristineLagarde to begin her five-year term on Oct 1, is the first person from anemerging-market economy to lead the IMF since its inception in 1944, the fund'sexecutive board said in a statement. Georgieva said in a statement that it wasa "huge responsibility" to be at the helm of the IMF at a time whenglobal economic growth continues to disappoint, trade tensions persist, anddebt is at historically high levels. "Our immediate priority is to helpcountries minimize the risk of crises and be ready to cope with downturns. Yet,we should not lose sight of our long-term objective – to support soundmonetary, fiscal and structural policies to build stronger economies andimprove people's lives," Georgieva said.
25日,国际货币基金组织(IMF)证实保加利亚经济学家克里斯塔利娜·格奥尔基耶娃将成为该机构的新任总裁。格奥尔基耶娃表示,除了长期目标外,她的当务之急是应对危机出现的风险。IMF执行董事会在一份声明中称,66岁的格奥尔基耶娃将从10月1日起正式接替法国人拉加德成为IMF总裁,任期5年,她是IMF自1944年成立以来首位来自新兴市场经济体的领导人。格奥尔基耶娃在声明中称,在当前全球经济增长乏力、贸易摩擦持续、债务达到历史高位的大环境下,担任IMF总裁这一职位意味着"巨大的责任"。格奥尔基耶娃说:"当务之急是帮助成员国降低危机出现的风险和应对经济下行趋势。但我们也不能忘了长远目标,即通过支持合理的货币、财政以及结构性政策来促进经济发展,提高人民生活水平。"
Pension payments increase
今年31省份上调养老金
China's 31 provinces, autonomous regionsand municipalities confirmed they would increase their pensions this year.Tibet will raise its pension by 80 yuan per person per month, Guangdong andShanghai will raise theirs by 60 yuan, and Beijing by 50 yuan. Liaoningadjusted its pension increase by 5 grades based on the retiree's working years,with a maximum of 70 yuan and a minimum of 25. The enhancements are also basedon the retiree's pension payment years, or working years, and basic pensionlevel. Moreover, elderly retirees, business retirees, ex-servicemen, retireesin remote areas and retirees who left the workforce due to occupational injurywill enjoy preferential pension policies.
全国31个省、自治区、直辖市已证实今年将上调养老金。西藏每月每人将加发80元,广东、上海每人每月加发60元,北京每人每月加发50元。辽宁按照退休(职)人员工作年限将定额调整分为5档,最高70元,最低25元。此次上调还与退休人员缴费年限或工作年限、基本养老金水平挂钩。此外,高龄退休人员、企业退休人员、退役军人、边远地区退休人员以及因工伤离岗退休人员均可享受养老金优惠政策。
输文稿越来越不认真了
这周的文章理解起来难度都好高。打卡106
我家厨房也有名画,灶王爷
加油背单词 回复 @安静的小卡: 当然,还有名书法作品呢
排版差评,单词好多都连在一起
排版捉急
当你觉得她读的太快了,那就先调到二倍速听两遍,再回到正常速度听,就觉得好幸福,hahahah
完全听不懂啊
不习惯每一个搞成一大自然段,不分割
哈哈565 回复 @Lifferently: