9月25日英语:第一人!梅西六度当选'足球先生' Messi wins best FIFA player

9月25日英语:第一人!梅西六度当选'足球先生' Messi wins best FIFA player

00:00
03:36


Thomas Cook ceases trading

全球最古老旅行社倒闭



Britain's oldest travel company Thomas Cookhas gone into liquidation and an operation has begun to repatriate 150,000 ofits passengers stranded overseas. The 178-year-old holiday company, also one ofthe world's biggest, collapsed after last-minute negotiations aimed at savingit failed, triggering what is being described as the biggest-ever peacetimerepatriation since World War II. The UK Civil Aviation Authority, a publiccorporation within the Department of Transport, said the tour operator had"ceased trading with immediate effect". It's reported that 9,000 jobswill be lost as a result of the collapse. The Financial Times reported thatpassengers booked on package holidays with Thomas Cook may not receivefinancial compensation until late November.

英国最古老的旅行社托马斯·库克集团已进入资产清算阶段,将15万被迫滞留国外的游客接回英国的工作正在展开。拥有178年历史托马斯·库克集团也是世界上最大的旅行社,近日以挽救公司为目的的最后的谈判失败,公司宣告倒闭,触发了号称二战以来"最大规模的和平时期运送行动"。隶属于英国交通部的公营公司英国民航管理局表示,这家旅行社已经"立即停止交易"。据报道,托马斯·库克的倒闭将会造成9000名雇员失业。据《金融时报》报道,通过托马斯·库克预定度假套餐的旅客可能要到11月底才能获得经济赔偿。

 

Messi wins best FIFA player

梅西六度当选'足球先生'



Barcelona captain Lionel Messi beatLiverpool defender Virgil van Dijk and Juventus forward Cristiano Ronaldo toclaim a record sixth FIFA player of the year award, or FIFA World Player, onMonday. Messi, 32, led Barcelona to a fourth La Liga title in the past fiveseasons, scoring 36 goals and providing 15 assists in 35 league matches lastcampaign. Real Madrid midfielder Luka Modric won the award last year, breakingup a years-long duel between Messi and Ronaldo for the prize. But Messiregained the honor for a record sixth time, having previously won FIFA's topaward in 2009, 2010, 2011, 2012 and 2015.

23日,巴萨队长梅西击败利物浦后卫范迪克和尤文图斯前锋C罗,创纪录地第六次当选世界足联年度最佳球员,即世界足球先生。在过去5个赛季中,现年32岁的梅西率领巴萨四次夺得西甲联赛冠军,在上赛季35场联赛中,梅西贡献了36个进球、15次助攻。去年,皇马中锋莫德里奇打破梅西和C罗长年称霸的局面,赢得了世界足球先生称号。不过梅西今年再度称雄,第六次夺得这一世界足联最高奖项,此前他曾于2009年、2010年、2011年、2012年和2015年获此殊荣。

 

UFO videos are real

美军首度承认拍到UFO



The US Navy has finally acknowledgedfootage purported to show UFOs hurtling through the air. The objects seen inthree clips of declassified military footage are "unidentified aerialphenomena," Navy spokesperson Joe Gradisher confirmed to CNN. The termUFOs, which stands for "unidentified flying objects," is now usedless frequently by officials, who have instead adopted the term"unidentified aerial phenomena," or UAP. Gradisher also said thevideos were never cleared for public release. The clips, released betweenDecember 2017 and March 2018 by To The Stars Academy of Arts & Sciences,appear to show fast-moving, oblong objects captured by advanced infraredsensors.

美国海军终于承认此前声称有不明飞行物在空中飞行的视频是真实拍摄的。美国海军发言人乔·格拉迪舍向美国有线新闻网证实,在三段解密的军事视频片段中看到的物体是"未知的空中现象"。如今,美国的官员们较少使用"不明飞行物"(UFO)这一说法,而是称之为"未知的空中现象"(UAP)。格拉迪舍还表示,这些视频从未获准公开。201712月至20183月,由美国星星艺术与科学学院发布的这些视频片段展示了先进红外传感器捕捉到的快速移动的椭圆形物体。

 

Rules for online accommodation

在线住宿平台规范发布



China's first specifications for onlineaccommodation platforms was released on Monday in Beijing, in an effort toimprove online accommodation services, protect rights and interests ofconsumers and strengthen self-discipline of the platforms, according to theState Information Center. The standard will be applied to hotels, inns,homestays and other accommodation facilities that carry out online businessactivities. The specification defines main responsibilities of the platformsand their operators, in the aspects of information filling, review, andrelease, reservation and evaluation, and privacy protection. According to thespecification, the platform should also establish an emergency assistanceservice mechanism. When users encounter accidents and emergencies, theplatforms should provide emergency services related to accommodation.

根据国家信息中心消息,23日,我国在北京发布了首个在线住宿平台规范,旨在完善在线住宿服务,保护消费者权益,加强平台的自我约束。该标准将适用于酒店、旅馆、寄宿家庭等开展在线业务活动的住宿设施。在线住宿平台规范就信息的填写、审查和发布、预订评价、隐私保护等方面明确了在线平台和其经营者的主要责任。根据规范,住宿平台还应建立紧急援助服务机制,当住客遇到意外和紧急情况时,平台应当提供住宿相关的紧急服务。



以上内容来自专辑
用户评论
  • 新的开始_cm

    梅西把票投给了和自己相同获奖数量的C罗,并且赢得了自己的第6个个人最高奖项,成为历史第一人! 也许这就是看破和舍得吧,当你能够不被名利牵绊,才能够成为更好的自己。

    爱吾Ronaldo 回复 @新的开始_cm: C罗本来是18年金球奖的,只是他的国家队在世界杯表现不好,莫德里奇就得奖了,C罗的得分可是莫德里奇的得分多了好几分!

  • Cassieoops

    感觉今天文本中出现单词与单词间少空格的比例,比昨天的还要高,强迫症看着好……😔😔😔

    听友185218904 回复 @Cassieoops: 同感同感。我以为是我手机的问题

  • 1318060xabw

    当阅读理解都感觉挺难的

  • 乘天地以游无穷

    原文排版有点顶

  • Drhe_gv

    是国人说的吧,这发音

    无书剑 回复 @Drhe_gv: 您醒醒吧这是英音..

  • 许b菜s

    翻译错了!莫德里奇不是中锋是中场

  • 阳光小淑女

    加油加油~每天听一听,英语自然就好啦😄

  • 流浪的稻草人_zp

    还是体育报道用词生动形象,中外都一样

  • 听友186390909

    听着听着发觉一句都听不懂

  • 好吃懒做_sz

    学英语的好帮手