这个中国真人秀的必备神器,在法国地位如何?

这个中国真人秀的必备神器,在法国地位如何?

00:00
02:37

“每日法语干货”栏目变身有声版,随时随地听一段儿~ 沪江网校法语老师 & 法语教研君倾情献声~ 


今天周二,主播是Mirabel老师。 沪江网校Mirabel老师,毕业于享有国际盛誉的法国巴黎高等翻译学院,即传说中世界三大高翻之一的“巴黎高翻”。 拥有法语翻译硕士文凭以及法语最高等级水平认证——DALF C2文凭,及10年留法学习、生活经历,深谙法语学习的精髓。 在沪江网校主授“DELF B2冲刺直播”、“DELF B2全程班”、“零基础直达DELF B2”等课程。 

---------------------------------------------------------------------------------------------- 

Bonjour à tout le monde, c'est Mirabel , 大家好,我是 Mirabel 老师。

 又到了每日干货的时间,今天我们来讲一个费加罗报上的小新闻。

标题是: Paris autorise un dimanche par mois les vols encadrés de drones 每个月的其中一个星期天,巴黎允许无人机飞行。 


这个标题里面有2个关键词,一个是地点,大家肯定都能听懂,就是Paris,巴黎;另外一个关键词就是le drone 无人机。 实际上,巴黎在9月4日星期天的下午,在香榭丽舍大街还举行了一次规模挺大的无人机大游行。这次游行的意义非凡,因为是巴黎时举办的第一次的此类活动。 C'est la première grande manifestation de drones 这是第一届的无人机大游行 而且可能会确定每年办一次无人机节。


那么现在无人机的爱好者可以在哪里去飞呢,你不能到处乱飞,到处飞是违法的,因为有很多安全等各方的考虑。 那么巴黎现在规定,无人机的爱好者可以在每个月的一个星期天去下面的2个地方去进行飞行,

其中一个地方就是L'hippodrome de Longchamp 也就是Longchamp赛马场,hippodrome是赛马场的意思;第二个地方是parc de La Villette, Villette公园。 


我们都知道巴黎现在很关注安全问题,所以这篇文章最后还特别提到: Les organisateurs ont aussi pris toutes les mesures nécessaires pour assurer la sécurité. 组织者已经采取了所有必要的措施来保证安全。 La seule chose dont ils restaient dépendants, c'était la météo… 唯一一个不确定的因素,是天气。 


好,这就是我们今天的干货内容,更多法语新鲜事欢迎关注沪江公众微信号和微博,我们下次见!

A la prochaine!


以上内容来自专辑
用户评论

    还没有评论,快来发表第一个评论!