Marius lies for a long time between life and death but months later, he is well again.⑴ Cosette visits him every day and this of course helps him a lot. His grandfather is happy to have his grandson back, and is happy to have a new granddaughter in Cosette.⑵ The two young people marry, and live in the house of Marius's grandfather in the Marais.
There is a surprise for the young people. Cosette has money, a lot of money, Valjean tells them. She has six hundred thousand francs. This pleases Marius's grandfather very much, but the young people are only interested in love, not in money.
Where does it come from this money? Years ago, when Valjean was Monsieur Madeleine with a factory, he was a rich man. Before he left Montreuil, he took his money and the bishop's candlesticks to a secret place. When he needs money, he goes back there.
Now this money is for Cosette, and the candlesticks stand in Valjean's house in the Rue de I'Homme-Armé. They look very fine, and Toussaint cleans them every day.
A new life begins for everybody, but there are still secrets from the past, and Valjean wants to tell them.⑶ He feels old and tired. Death is coming for him at last, he feels.⑷ He calls Cosette and Marius to his bedside.
'Listen, dearest Cosette, to the story of your mother,' he says. Cosette hears the story of Fantine's sad life. She learns that Valjean is not her real father, but in her life there is only one father, and that is Valjean, she tells him.⑸
'Come closer, my children,' he says. 'I love you dearly, and I die happy. Come closer, and take my hands.'
“靠近点,我的孩子们。”他说,“我非常爱你们,我现在可以高兴地闭眼了。靠近点,抓住我的手。”
Cosette and Marius are by his bed, holding his hands and crying. His great hands are still, and do not move again. He lies with his head turned up to the sky, and the light from the bishop's candlesticks falls upon his face.
第1级-《悲惨世界》-第17课
前情提要
冉阿让正打算送中了弹的马吕斯回他祖父家,却被沙威督察撞见了,冉阿让再一次恳求沙威让他先送年轻人回家,再逮捕他。马吕斯被送走后,冉阿让却发现沙威不见了。原来,眼看着冉阿让如此正直,沙威的内心发生了极大冲突,最终选择了自尽。
故事原文
Les Misérables L17
悲惨世界 L17
Marius lies for a long time between life and death but months later, he is well again.⑴ Cosette visits him every day and this of course helps him a lot. His grandfather is happy to have his grandson back, and is happy to have a new granddaughter in Cosette.⑵ The two young people marry, and live in the house of Marius's grandfather in the Marais.
There is a surprise for the young people. Cosette has money, a lot of money, Valjean tells them. She has six hundred thousand francs. This pleases Marius's grandfather very much, but the young people are only interested in love, not in money.
Where does it come from this money? Years ago, when Valjean was Monsieur Madeleine with a factory, he was a rich man. Before he left Montreuil, he took his money and the bishop's candlesticks to a secret place. When he needs money, he goes back there.
Now this money is for Cosette, and the candlesticks stand in Valjean's house in the Rue de I'Homme-Armé. They look very fine, and Toussaint cleans them every day.
A new life begins for everybody, but there are still secrets from the past, and Valjean wants to tell them.⑶ He feels old and tired. Death is coming for him at last, he feels.⑷ He calls Cosette and Marius to his bedside.
'Listen, dearest Cosette, to the story of your mother,' he says. Cosette hears the story of Fantine's sad life. She learns that Valjean is not her real father, but in her life there is only one father, and that is Valjean, she tells him.⑸
'Come closer, my children,' he says. 'I love you dearly, and I die happy. Come closer, and take my hands.'
Cosette and Marius are by his bed, holding his hands and crying. His great hands are still, and do not move again. He lies with his head turned up to the sky, and the light from the bishop's candlesticks falls upon his face.
(原文中出现高光标示内容请见核心语言点)
核心语言点
1.life and death 生死攸关的
例句:We got to make a decision now. It’s a matter of life and death.
我们得做个决定了。这生死攸关。
2.have sb. back 某人回归
例句:Great to have you back.
你回来太好了。
3.a new life begins for… (某人)开始新的生活
例句:After high school, you go to a university, then a new life begins for you.
高中毕业考上大学后,你就要开始新生活了。
4.come 某件事发生
例句:Success didn't come easy for her.
成功对她来之不易。
It's important for children to learn about the people and things that came before us.
让孩子们了解我们之前的人和事是很重要的。
5.learn 知道;得知
例句:I was surprised when I learned that he wasn't coming.
当我得知他不来时,我很惊讶。
I later learned that I was the last one to know.
我之后得知我是最后一个知道这事的人。
书虫:英语名著分级阅读营(1-3级)
570.85万15.07万
发刊词:夏鹏老师暖心推荐,经典作品名师共读
【名著导读】1级-《阿拉丁和神灯》
第1级-《阿拉丁和神灯》-第1课
【原文朗读】《阿拉丁和神灯》第1课
【跟读练习】第1级-《阿拉丁和神灯》-第1课
第1级-《阿拉丁和神灯》-第2课
英语名著分级阅读
名著分级阅读
英语名著分级读物
英语分级阅读
英语分级阅读
英语分级阅读
谁能讲一下 为什么happy to have a new granddaughter in Cosette里为什么用in?
雨果会英语
雨果英语真好,居然用英文写出悲惨世界。
好难过
夏鹏老师暖心推荐,读书虫学英语
1385 读分级的英语读物 |快乐学英语第二十四招
【发刊词】听经典名著,学地道英语
008 书虫(书虫便访名人记)
《用英语·说中国》 11-四大名著碎碎念
437-书虫