A Welsh seaside town plans to install public toilets with measures to prevent people having sex inside. Porthcawl, on Wales' southern coast, plans to replace its public toilets with models that include a squealing alarm, the doors shooting open, and a chilly spray of water. The toilets will cost Porthcawl Town Council £170,000, while users will pay an as yet undetermined fee to access them. 英国威尔士一个海滨小镇计划在公厕里安装干扰设施,防止人们在公厕中"情难自控"。位于威尔士南部海滨的波斯考尔计划对现有公厕进行改造,改造后的公厕将设有高音警报、厕所门可突然打开,同时喷出凉水。波斯考尔镇议会将花费17万英镑打造新公厕,使用这些厕所也将收费,收费标准目前未定。
Movement sensors inside the toilets will respond to "violent" activity, while weight sensors will be installed to detect the entrance of more than one person, triggering the deterrent measures. The toilets have also been designed to prevent rough sleepers taking shelter inside: If a user remains in the toilet for too long, a warning message will play, while the lights and heating will switch off. 公厕里安装的运动传感器将对"剧烈"运动产生反应,同时重量传感器一旦感应出超过1人的重量,便会触发警戒措施。公厕设计还能防止流浪者将其占为据点:如果使用者在里面滞留时间过长,公厕将发出声音警告、灯和暖气将会关闭。
Phone users install 56 apps 国内网民人均装56应用
China's smartphone owners installed 56 apps on average in the second quarter this year as the number of people using the mobile internet reached 1.134 billion by the end of June, according to a report by Aurora Mobile, a leading mobile developer service provider in China. 近日,国内顶尖移动开发者服务提供商激光移动发布的一份报告显示,今年二季度,我国智能手机使用者人均安装56款应用,截至6月底,移动互联网使用人数已达11.34亿。
Mobile phone users spent 4.7 hours with various apps per day on average, with instant messaging apps the most popular software in the first half of the year, followed by short video apps, said the report. It also showed people spent less time on news apps since the second quarter, down about 1.1 percentage points from the previous quarter. 报告称,移动手机用户平均每天使用各类应用耗时4.7小时,上半年最受欢迎的软件为即时通讯应用,其次是短视频应用。报告还显示,二季度以来,人们花在新闻应用上的时长有所减少,较上季度约下降1.1个百分点。
Growth was registered in time spent on shopping mall apps, surpassing the time used in online reading. Among entertainment apps, users spent most of their time on online videos. 人们花在购物商城应用上的时长有所增加,其涨幅超过人们进行网络阅读的时长。娱乐应用中,用户花在网络视频上的时间最多。
Gun found in FedEx parcel 联邦快递来华包裹涉枪
Police in Fuzhou, Fujian province, said on Sunday they had seized a handgun found in a FedEx parcel and launched an investigation into the case. The parcel, carried by the US express delivery service provider, was shipped to a sporting goods company in Fujian from an American client, according to a statement released by the public security bureau of the city's Jin'an district on its Sina Weibo account. 福建省福州市警方18日表示,已将美国快递服务提供商联邦快递的包裹中发现的枪支扣留,并对此事立案调查。根据福州市公安局晋安分局在新浪微博账号上发布的声明,这个联邦快递承运的包裹是由一美国客户寄出,收件方是福建某运动用品公司。
The gun was discovered in the package and seized by Fuzhou police, the statement said without releasing further details of the contents of the parcel. 由于包裹内含枪支,福州警方已将枪支暂扣。该声明未透露更多包裹内物品的详情。
8月20日英语:枪击案频发 美国开学季'防弹书包'热销 Bulletproof backpacks
Anti-sex toilets to be built
英国公厕装'防情侣'设施
A Welsh seaside town plans to install public toilets with measures to prevent people having sex inside. Porthcawl, on Wales' southern coast, plans to replace its public toilets with models that include a squealing alarm, the doors shooting open, and a chilly spray of water. The toilets will cost Porthcawl Town Council £170,000, while users will pay an as yet undetermined fee to access them.
英国威尔士一个海滨小镇计划在公厕里安装干扰设施,防止人们在公厕中"情难自控"。位于威尔士南部海滨的波斯考尔计划对现有公厕进行改造,改造后的公厕将设有高音警报、厕所门可突然打开,同时喷出凉水。波斯考尔镇议会将花费17万英镑打造新公厕,使用这些厕所也将收费,收费标准目前未定。
Movement sensors inside the toilets will respond to "violent" activity, while weight sensors will be installed to detect the entrance of more than one person, triggering the deterrent measures. The toilets have also been designed to prevent rough sleepers taking shelter inside: If a user remains in the toilet for too long, a warning message will play, while the lights and heating will switch off.
公厕里安装的运动传感器将对"剧烈"运动产生反应,同时重量传感器一旦感应出超过1人的重量,便会触发警戒措施。公厕设计还能防止流浪者将其占为据点:如果使用者在里面滞留时间过长,公厕将发出声音警告、灯和暖气将会关闭。
Phone users install 56 apps
国内网民人均装56应用
China's smartphone owners installed 56 apps on average in the second quarter this year as the number of people using the mobile internet reached 1.134 billion by the end of June, according to a report by Aurora Mobile, a leading mobile developer service provider in China.
近日,国内顶尖移动开发者服务提供商激光移动发布的一份报告显示,今年二季度,我国智能手机使用者人均安装56款应用,截至6月底,移动互联网使用人数已达11.34亿。
Mobile phone users spent 4.7 hours with various apps per day on average, with instant messaging apps the most popular software in the first half of the year, followed by short video apps, said the report. It also showed people spent less time on news apps since the second quarter, down about 1.1 percentage points from the previous quarter.
报告称,移动手机用户平均每天使用各类应用耗时4.7小时,上半年最受欢迎的软件为即时通讯应用,其次是短视频应用。报告还显示,二季度以来,人们花在新闻应用上的时长有所减少,较上季度约下降1.1个百分点。
Growth was registered in time spent on shopping mall apps, surpassing the time used in online reading. Among entertainment apps, users spent most of their time on online videos.
人们花在购物商城应用上的时长有所增加,其涨幅超过人们进行网络阅读的时长。娱乐应用中,用户花在网络视频上的时间最多。
Gun found in FedEx parcel
联邦快递来华包裹涉枪
Police in Fuzhou, Fujian province, said on Sunday they had seized a handgun found in a FedEx parcel and launched an investigation into the case. The parcel, carried by the US express delivery service provider, was shipped to a sporting goods company in Fujian from an American client, according to a statement released by the public security bureau of the city's Jin'an district on its Sina Weibo account.
福建省福州市警方18日表示,已将美国快递服务提供商联邦快递的包裹中发现的枪支扣留,并对此事立案调查。根据福州市公安局晋安分局在新浪微博账号上发布的声明,这个联邦快递承运的包裹是由一美国客户寄出,收件方是福建某运动用品公司。
The gun was discovered in the package and seized by Fuzhou police, the statement said without releasing further details of the contents of the parcel.
由于包裹内含枪支,福州警方已将枪支暂扣。该声明未透露更多包裹内物品的详情。
China Daily 英语新闻
2.03亿256.20万
英语早读丨China, Indonesia bolster ties
英语早读丨Xi calls for stable, healthy Sino-US ties
英语早读丨Xi urges Hubei to drive modernization
英语早读丨Xi urges building strong, modernized parachute force
英语早读丨Shanghai inspired by Xi's vision on city governance
英语早读丨Lives of ethnic groups change for the better
英音小姐姐什么时候回来啊啊啊啊
China
HELLO CHINA
Amazing China
Hi CHINA
hello china
China Chat
今天的新闻读的慢一些,感觉听懂的多了,继续加油
救命啊,这是什么呀!Charley Clarkson哪儿去了,我要Charley Clarkson!
暖ne 回复 @包包_06: 哈哈,喜欢美音
HerePatricia 回复 @包包_06: 英音小姐姐什么时候回来啊啊啊啊
包包_06 回复 @包包_06: I heard it for 1 year and for the first time a sentence mistaken came to my ears. Please shut up for your ignorance and stop acting
查看全部9条回复我觉得这个声音听起来有点困困的感觉 还是喜欢原来的声音呢
莫名像机器人的说
很接地气的"Excuse me"
星火成炬 | 这样旅行China不China呀
第109期:China
Lesson 7 China
投稿—wild china
巴黎赛场上的“中国智造”,China不China?
第113期:Beautiful China