合作微信公众号:良声英语 新浪微博:jady在美国
英文歌词链接:http://genius.com/Lin-manuel-miranda-farmer-refuted-lyrics
中文歌词翻译:
06 Farmer Refuted
Farmer:
听我说,听我说!
我是萨缪尔西伯利
我将向您展示“过于大陆国会的自圌由观点”
(注:“过于大陆国会的自圌由观点”是自以为有学问有思想的美国第一位基督教圌主角samuel seabury以笔名A. W. Farmer伪装成一名农夫发表的一片反对革命,忠于英皇的文章。其观点在汉密尔顿发表的名为“the farmer refuted”的宣传册中被反驳,这也是这个曲目题目的来源)
不要理会那些叫嚣着革命的乌合之众
你们的利益可没被他们放在心上
Mulligan:
天哪,谁来弄死这家伙
Farmer:
纷争和流圌血不是解决问题的正道
不要被他们引入歧途
这个国会并不代表我的立场
Aaron Burr:
随他去吧
Farmer:
他们如同在玩火,太过危险
我祈祷英国国王能对你们仁慈一些
好丢脸啊,好丢脸啊
Hamilton (while the Farmer repeats his part):
哟!国王会让你在叫嚷中得到宽慰 (不要理会那些叫嚣着革命的乌合之众)
但是革命降至
一无所有的人终将获得胜利 (你们的利益可没被他们放在心上)
我很难严肃的听你的观点
流圌血和纷争早就已经在眼前发生着 (纷争和流圌血不是解决问题的正道)
老实说,你连说话的资格都不应该有
再说波士顿又如何了?(不要被他们引入歧途)
(注:波士顿倾茶事件 boston tea Pаrty, 1773年因美国人民不满英国殖民者的剥削,反对他们对于茶叶一类的日常用品的高税收,为对抗英国国会,波士顿当地居民化妆成印第安人将一搜英国货船上价值约1.5万英镑的342箱茶叶全部导入大海中)
看看我们已付出的代价,看看我们已失去的一切,你却还在瞎扯国会?
Farmer:
这个国会并不代表我的立场
Hamilton:
我的狗说话都比你有条理
Farmer:
他们如同在玩火,太过危险
Hamilton:
但奇怪的是,你的坏毛病和我的狗狗的有一比
Farmer:
我祈祷着国王能可怜可怜你们
Hamilton:
国王是不是在泽西?
(注:这里汉密尔顿的意思是说英国国王离着美国有一洋之隔,根本无法碰他们)
Farmer:
好丢脸啊
Hamilton & Co.:
革命万岁!
Farmer:
好丢脸啊!
Hamilton & Co.:
革命万岁
Hamilton
有本事你再重复一遍,别逼我-(他们。。。叫嚣。。。)
老实说,你看着我,别念了!
Farmer:
不在乎你们的利益
Hamilton:
不要偷偷升调,跟我辩论别想投机取巧
隔海的一个小破岛凭什么决定我们的茶叶价钱是多少?
Burr:
亚历山大,别闹
Hamilton:
伯尔,与其犹豫不决,我宁愿与他决裂
大丈夫不拘小节
Some other crusty characters:
肃静!
陛下有旨!x3
”
好棒,哪里可以看到整部音乐剧呢
光听声音就很想去欣赏这个部音乐剧!
长知识啊
谢谢大家的支持!歌词可以在声音简介里找到。大家如果喜欢我的声音,可以多多评论,点赞,转采,大赏。不要忘记订阅这个专辑,不错过每一次更新。