荷兰汉学家高罗佩重写初唐名臣狄仁杰传奇
兼具中国古典文学雅韵与西方侦探小说妙趣
“大唐狄公案”成功地造成了“中国的福尔摩斯”,并被译成多种外文出版,在中国与世界文化交流史上留下重重的一笔。
上海译文版“大唐狄公案”计划出版十五种,由研究高罗佩多年的张凌担纲翻译并撰写兼具学术性和可读性的注释和译后记,但因为是市面上仅见的一人独立翻译的版本,耗时耗力,故先推出五种(《黄金案》《铁钉案》《湖滨案》《铜钟案》《迷宫案》)以飨读者。
女特工
听到这儿三个案件都跟铜钟有半毛钱关系啊
这本书作者借鉴了好多中国历史上有记载的奇案,只不过放到了狄公身上,大家可以听听单田芳评书中国古代奇案
好像是故意把和尚放围栏里,然后让老百姓去打他们
似乎从高罗佩笔下的狄公看到了福尔摩斯的影子
钓鱼执法啊
暗夜精灵_0T 回复 @V_bao: 代价还不小
果然是火烧红莲寺啊,只是墨汁换成了胭脂水粉
MaoMIU 回复 @MaoMIU: 也算是改进版了,小孩没有都被处理掉
诞育的子女,读成延育了。艾老师,圣诞的诞字都不认识吗?
不应该当众审案,这样以前来这里的女子家里人还不知道咋回事?!
狄公的话不是实情,希望保护受害妇女和无辜儿童,慈悲为怀不愧民之父母
暗夜精灵_0T 回复 @7ECQO9TKMJS: 或许因为这是西洋版的狄公,很多思想显得非常开明通达甚至先进,不迂腐,不过唐朝时也确是非常开放的,甚为怀念啊