荷兰汉学家高罗佩重写初唐名臣狄仁杰传奇
兼具中国古典文学雅韵与西方侦探小说妙趣
“大唐狄公案”成功地造成了“中国的福尔摩斯”,并被译成多种外文出版,在中国与世界文化交流史上留下重重的一笔。
上海译文版“大唐狄公案”计划出版十五种,由研究高罗佩多年的张凌担纲翻译并撰写兼具学术性和可读性的注释和译后记,但因为是市面上仅见的一人独立翻译的版本,耗时耗力,故先推出五种(《黄金案》《铁钉案》《湖滨案》《铜钟案》《迷宫案》)以飨读者。
伙计应该看到有人跟踪陶干
广州人偏爱的黑绸衣袍??那也是近现代广州人的打扮,而不是唐朝时的衣着
唐朝时中原才是文化中心,广州是偏远之地,哪里可能有广州人瞧不起北方人的情况?高罗佩先生是按照现当代中国的模式来想象唐朝中国吧?
听友481067311 回复 @乌鸦炸酱面123: 当然是。很多小说都是以当代背景写的。封神演义里,商朝时哪有道教
陶干很忠心啊
小天才 陶甘
狄仁杰应该山西腔,他是山西太原人吧?
磊猴啊
唐朝的时候哪来什么粤语啊?
真是专家读的非常棒,就是有一个字的发音,一爿店铺,读盘的音吧?好像不是读片。