荷兰汉学家高罗佩重写初唐名臣狄仁杰传奇
兼具中国古典文学雅韵与西方侦探小说妙趣
“大唐狄公案”成功地造成了“中国的福尔摩斯”,并被译成多种外文出版,在中国与世界文化交流史上留下重重的一笔。
上海译文版“大唐狄公案”计划出版十五种,由研究高罗佩多年的张凌担纲翻译并撰写兼具学术性和可读性的注释和译后记,但因为是市面上仅见的一人独立翻译的版本,耗时耗力,故先推出五种(《黄金案》《铁钉案》《湖滨案》《铜钟案》《迷宫案》)以飨读者。
这部作品本来就是西方人写给西方人关于神秘东方的故事,所以很多小细节经不起推敲,也不需要推敲,主要还是胜在情节跌宕起伏,结构技巧中西合璧
钦拆装逼得有点过了,不如管他来当这个县令试试……
众神的灰烬 回复 @福瑞斯特: 最后老狄是宰相,同凤阁鸾台平章事,西北道行军大总管……远远在这个老家伙上面。
唐朝哪来的锦衣卫
THOMAS_老火车 回复 @福瑞斯特: 一样的都是演义,没差的
怎么听着除了狄仁杰是唐代的其他情节像是清朝的
958778946mi 回复 @淹死的鱼008: 高罗佩写书的背景是明朝,本来还挺佩服他懂得比大多中国人都多,结果刚才就听到锦衣卫三字,果然外国人还是外国人
听到锦衣卫指挥使斥责狄仁杰,刚开始不明白,想了一下,可能是锦衣卫本来就是对皇上负责,翰苑谋反的事没有发觉,让一个县令发现了,感到脸上挂不住,故意找麻烦,犯有渎职罪名的应该是他们才对,如果狄仁杰在马蓉,乔泰给大理寺送信前提前以非正式的方式告知他们,他们就不会刁难了
这是第二次听
我本人间逍遥客s 回复 @好多鱼_om: 我也是。 这个版本真的好听
那个刘飞波造反,不得灭九族吗?他女儿还能幸免?
我理解一下啊 这就是一部给外国人看的狄公案,他们对中国的了解,仅限于明末以后的一些事件,所以白莲教,锦衣卫都穿越到唐朝了
装bi的钦差
狄仁杰 锦衣卫? 什么情况啊?!
非非非是是是 回复 @fdz0423: 作者自述以明代社会为背景的,你有没有好好听书。