"改天吧"用英语怎么说才地道?
基友约你打游戏,可是女朋友缠着你,于是你不得不说
改天吧!
同事约你聚餐,不过你已经答应爸妈回家吃饭,这时你也
不得不说
改天吧!
“改天吧!”究竟怎样用英文表达才地道呢?
今天我们就来科普一下它的正确地道的表达。
1.小白版
难度等级:三星
How about another day?
Maybe some other time.
对话示例:
2.进阶版
难度等级:四星
take a rain check:字面意思-一张雨票
起源:
短语起源来自美国的棒球文化,如果比赛时因恶劣天气而不得不终止,官方将发给观众交换券(check),凭借此券可以观看下一次的比赛。由此衍生出了take a rain check,使用在将约定改期的情况下。
原声例句:
Yes, I can, but I'm having back issues today. So, (I’m) gonna have to take a rain check.
是的,但我今天背不舒服。所以还是下次吧。
“改天吧!”的小白版中出现了“day”这个单词,接下来,我们拓展一些在概念上比较容易混淆的关于“day”的短语。
the other day
the other day类似于recently,意思是“前两天”、“不久以前”。“另外某一天”可以用another day来表示,它还含有“又一天,再一天”的意思。
I saw your brother the other day.
前几天,我看到了你哥哥。
one fine day
at some unspecified or unknown time
在某个未知的时间
从字面上看是美好的一天,但其引申义为“突然有一天”,“总有一天”。
I hadn't seen him for ten years. Then one fine day he just showed up.
我有10年没见他了,突然有一天他出现了。
早上好啊。
卡卡老师 能不能教唱一下 stay alive
实用
Thank you but i take a rain check for your invitation.
止战之殇__ 回复 @黄黄的信纸: 哈哈哈哈哈