荷兰汉学家高罗佩重写初唐名臣狄仁杰传奇
兼具中国古典文学雅韵与西方侦探小说妙趣
“大唐狄公案”成功地造成了“中国的福尔摩斯”,并被译成多种外文出版,在中国与世界文化交流史上留下重重的一笔。
上海译文版“大唐狄公案”计划出版十五种,由研究高罗佩多年的张凌担纲翻译并撰写兼具学术性和可读性的注释和译后记,但因为是市面上仅见的一人独立翻译的版本,耗时耗力,故先推出五种(《黄金案》《铁钉案》《湖滨案》《铜钟案》《迷宫案》)以飨读者。
最好听的狄公案~~能不能把其余的故事都读了呀!我是狄公案铁杆书迷~~✌️
汇听掰乎 回复 @姜姜姜大王: 你也很好看的样子😃
面有愠色、摩挲,都读错过
实在不明白狄仁杰这时候才30多岁,为什么要配成有气无力的老者声音
音频声音偏小,再加上艾宝良老师声音不是很有穿透力,所以听起来有点吃力
面有不愠yun
喜马拉雅好声音,棒棒哒!
这豪宴出场人物太多了,就记住一个韩永汉
陌上柳絮倾城雪丶冷雪 回复 @A一路向暖: 我都没记住
作者居然是个荷兰人
面带愠(yun 第四声)色 ,不是温吧?
艾老师的演绎确实很经典,听了好多年了,就是偶有错读,若能改过就更完美了。比如愠(yun)色/怒,行(hang)院等等……