Previous Story
Victor在遗憾中离开了这个世界,他死后怪物前来哀悼。怪物对Walton说,自己的创造者已经死去,自己也是时候离开了,那么Walton会杀掉怪物吗?本章即将迎来大结局~
-chapter 70-
I was at first touched by the expressions of his misery; yet, when I called
to mind what Frankenstein had said of his powers of eloquence and
persuasion, and when I again cast my eyes on the lifeless form of my
friend, indignation was rekindled within me. “Wretch!” I said.
“It is well that you come here to whine over the desolation that you
have made. You throw a torch into a pile of buildings, and when they are
consumed, you sit among the ruins and lament the fall. Hypocritical fiend!
If he whom you mourn still lived, still would he be the object, again would
he become the prey, of your accursed vengeance. It is not pity that you
feel; you lament only because the victim of your malignity is withdrawn
from your power.”
“Oh, it is not thus—not thus,” interrupted the being.
“Yet such must be the impression conveyed to you by what appears to
be the purport of my actions. Yet I seek not a fellow feeling in my misery.
No sympathy may I ever find. When I first sought it, it was the love of
virtue, the feelings of happiness and affection with which my whole being
overflowed, that I wished to be participated. But now that virtue has
become to me a shadow, and that happiness and affection are turned into
bitter and loathing despair, in what should I seek for sympathy? I am
content to suffer alone while my sufferings shall endure; when I die, I am
well satisfied that abhorrence and opprobrium should load my memory. Once
my fancy was soothed with dreams of virtue, of fame, and of enjoyment. Once
I falsely hoped to meet with beings who, pardoning my outward form, would
love me for the excellent qualities which I was capable of unfolding. I was
nourished with high thoughts of honour and devotion. But now crime has
degraded me beneath the meanest animal. No guilt, no mischief, no
malignity, no misery, can be found comparable to mine. When I run over the
frightful catalogue of my sins, I cannot believe that I am the same
creature whose thoughts were once filled with sublime and transcendent
visions of the beauty and the majesty of goodness. But it is even so; the
fallen angel becomes a malignant devil. Yet even that enemy of God and man
had friends and associates in his desolation; I am alone.
“You, who call Frankenstein your friend, seem to have a knowledge of my
crimes and his misfortunes. But in the detail which he gave you of them
he could not sum up the hours and months of misery which I endured
wasting in impotent passions. For while I destroyed his hopes, I did
not satisfy my own desires. They were for ever ardent and craving; still
I desired love and fellowship, and I was still spurned. Was there no
injustice in this? Am I to be thought the only criminal, when all
humankind sinned against me? Why do you not hate Felix, who drove his
friend from his door with contumely? Why do you not execrate the rustic
who sought to destroy the saviour of his child? Nay, these are virtuous
and immaculate beings! I, the miserable and the abandoned, am an
abortion, to be spurned at, and kicked, and trampled on. Even now my
blood boils at the recollection of this injustice.
“But it is true that I am a wretch. I have murdered the lovely and
the helpless; I have strangled the innocent as they slept and grasped to
death his throat who never injured me or any other living thing. I have
devoted my creator, the select specimen of all that is worthy of love and
admiration among men, to misery; I have pursued him even to that
irremediable ruin. There he lies, white and cold in death. You hate me, but
your abhorrence cannot equal that with which I regard myself. I look on the
hands which executed the deed; I think on the heart in which the
imagination of it was conceived and long for the moment when these hands
will meet my eyes, when that imagination will haunt my thoughts no more.
“Fear not that I shall be the instrument of future mischief. My work
is nearly complete. Neither yours nor any man’s death is needed to
consummate the series of my being and accomplish that which must be done,
but it requires my own. Do not think that I shall be slow to perform this
sacrifice. I shall quit your vessel on the ice raft which brought me
thither and shall seek the most northern extremity of the globe; I shall
collect my funeral pile and consume to ashes this miserable frame, that its
remains may afford no light to any curious and unhallowed wretch who would
create such another as I have been. I shall die. I shall no longer feel the
agonies which now consume me or be the prey of feelings unsatisfied, yet
unquenched. He is dead who called me into being; and when I shall be no
more, the very remembrance of us both will speedily vanish. I shall no
longer see the sun or stars or feel the winds play on my cheeks. Light,
feeling, and sense will pass away; and in this condition must I find my
happiness. Some years ago, when the images which this world affords first
opened upon me, when I felt the cheering warmth of summer and heard the
rustling of the leaves and the warbling of the birds, and these were all to
me, I should have wept to die; now it is my only consolation. Polluted by
crimes and torn by the bitterest remorse, where can I find rest but in
death?
“Farewell! I leave you, and in you the last of humankind whom these
eyes will ever behold. Farewell, Frankenstein! If thou wert yet alive
and yet cherished a desire of revenge against me, it would be better
satiated in my life than in my destruction. But it was not so; thou
didst seek my extinction, that I might not cause greater wretchedness;
and if yet, in some mode unknown to me, thou hadst not ceased to think
and feel, thou wouldst not desire against me a vengeance greater than
that which I feel. Blasted as thou wert, my agony was still superior to
thine, for the bitter sting of remorse will not cease to rankle in my
wounds until death shall close them for ever.
“But soon,” he cried with sad and solemn enthusiasm, “I
shall die, and what I now feel be no longer felt. Soon these burning
miseries will be extinct. I shall ascend my funeral pile triumphantly and
exult in the agony of the torturing flames. The light of that conflagration
will fade away; my ashes will be swept into the sea by the winds. My spirit
will sleep in peace, or if it thinks, it will not surely think thus.
Farewell.”
He sprang from the cabin-window as he said this, upon the ice raft
which lay close to the vessel. He was soon borne away by the waves and
lost in darkness and distance.
今日短语
1. cast one's eyes on 审视
2. be content to 满足
3. have a knowledge of 了解,知道
4. sum up 合计,总结
备注:本专辑为知米阅读提升营配套音频,方便学员循环收听。
对英文原著学习的小伙伴可以关注我们的微信公众号【知米阅读】,加入我们的学习军团,和上万名小伙伴一起阅读英文原著。100天读3-4本英文原著,思想和英语同时进步!
还没有评论,快来发表第一个评论!