39《诗经·邶风·泉水》朗诵:薛红

39《诗经·邶风·泉水》朗诵:薛红

00:00
01:27

39 泉水

毖彼泉水,亦流于淇。有怀于卫,靡日不思。娈彼诸姬,聊与之谋。

出宿于泲,饮饯于祢,女子有行,远父母兄弟。问我诸姑,遂及伯姊。

出宿于干,饮饯于言。载脂载辖,还车言迈。遄臻于卫,不瑕有害?

我思肥泉,兹之永叹。思须与漕,我心悠悠。驾言出游,以写我忧。

(参考翻译)
泉水汩汩流呀流,一直流到淇水头。梦里几回回卫国,没有一日不思索。同姓姑娘真美丽,愿找她们想主意。
出嫁赴卫宿在济,喝酒饯行却在祢。姑娘长大要出嫁,远离父母兄弟家。回家问候我诸姑,顺便走访大姊处。
出嫁赴卫宿在干,喝酒饯行却在言。抹好车油上好轴,回转车头向卫走。赶到卫国疾又快,大概不会有妨害。
我一想到那肥泉,不禁连声发长叹。想到须邑和漕邑,我心忧郁不称意。驾好车子去出游,姑且消除心中愁。
注释
⑴毖(bì必):“泌”的假借字,泉水涌流貌。
⑵淇:淇水,卫国河名。
⑶娈:美好的样子。诸姬:指卫国的同姓之女,卫君姓姬。
⑷聊:一说愿,一说姑且。
⑸泲(jǐ挤)、祢(nǐ你)、干、言:均为地名。
⑹饯:以酒送行。
⑺行:指女子出嫁。
⑻载:发语词。脂:涂车轴的油脂。辖:车轴两头的金属键。此处脂、辖皆作动词。
⑼还车:回转车。迈:远行。
⑽遄(chuán传):疾速。臻:至。
⑾瑕:通“胡”、“何”;一说远也。
⑿肥泉、须、漕:皆卫国的城邑。肥泉一说同出异归之泉。
⒀兹:通“滋”,增加。
⒁悠悠:忧愁深长。
⒂写:通“泻”,除也。与卸音义同。

以上内容来自专辑
用户评论
  • 淼淼_hk3

    🤷‍♂️🤷🤦‍♀️

  • 一棵开花的树1314

    以写我忧。 写(xiè)应该读四声

  • 半句话半首蝶恋梅

    第39天《邶风.泉水》 毖(bì)彼泉水,亦流于淇(qí)。有怀于卫,靡(mǐ)日不思。娈(luán)彼诸姬(jī),聊与之谋。 出宿于泲(jǐ),饮饯于祢(nǐ),女子有行,远父母兄弟。问我诸姑,遂及伯姊。 出宿于干,饮饯(jiàn)于言。载脂载舝(xiá)(舝:同“辖”,车轴两头的金属键。此处脂、舝皆作动词),还车言迈。遄(chuán)臻(zhēn)于卫,不瑕有害? 我思肥泉,兹之永叹。思须与漕(cáo),我心悠悠。驾言出游,以写(xiè)我忧。

  • 杜芝娴

  • 立心同心幼儿园张聪聪

    咋样下载到u盘

  • 森_com

    愿考试不考这首

    杜芝娴 回复 @森_com: 我也希望啊

  • 半句话半首蝶恋梅

    写xie4

  • tongliangyi

    不行,𣎴好。

  • tongliangyi

    优+2等声调 2 3 声调音不对