音频图文信息,请参考微信公众号:溜溜日语
【日中文本对照】
女:あ、社長、面接の人。
女:社长,他是来面试的。
小林:初めまして、午前中にお電話した小林です。
小林:初次见面,我是上午给您来过电话的小林。
社長:あぁ、君か。電話より明るいね。
社长:哦哦,是你啊。比电话听起来有朝气多了。
小林:ありがとうございます。
小林:谢谢。
社長:ほーら、出してよかっただろ。お茶入れとく。
社长:看吧,幸亏登了广告吧。倒点茶来。
女:はい。
女:好的。
小林:一応履歴書を持って来ました。
小林:我带来了简历。
社長:はいはい、どうぞ。
社长:好好,请坐。
小林:失礼します。
小林:失礼了。
社長:うちでどっぷり働ける?
社长:你能在我们这里踏实干下去吗?
小林:え?えぇ、はい。
小林:啊?嗯,可以的。
社長:採用!
社长:录取!
小林:え?
小林:啊?
社長:あ、名前なんだっけ。
社长:你,你叫什么来着?
小林:小林大悟です。
小林:我叫小林大悟。
社長:すぐ名刺、作って。
社长:马上给他印名片。
女:はーい。
女:明白。
小林:ちょっと待ってください、まだ何も給料とか諸々もろもろ。
小林:请您稍等下,我们还什么都没谈呢,比如工资之类的。
社長:最初は片手でどう?
社长:一开始一只手怎么样?
小林:片手って?五万円ですか…。
小林:一只手是?五万日元吗?
社長:五十。
社长:五十。
小林:五十万?
小林:是五十万吗?
社長:少ない?
社长:嫌少吗?
小林:いえいえ、そんなにいただけるんですか?
小林:没有没有,我能拿那么多吗?
社長:なんなら現金日払いでもいいけど
社长:如果你想的话,也可以日结现金。
小林:え、いや、どんな仕事をすれば…?
小林:不,不是这个意思。究竟是什么工作呢?
社長:そうだなぁ。まずは、僕のアシスタントだなぁ。
社长:这个嘛。先给我做助手。
小林:あの、具体的には…?
小林:那么,请问具体工作是…?
社長:具体的?納棺。
社长:具体工作嘛,入殓。
小林:納棺?
小林:入殓?
【语法提示】
01. どっぷり③_副_:
日:その中に浸り切っている自分と、その世界とが、もはや分離出来ない状態になっていることを表わす。
中:完全陷入某种状态中。
02. 諸々(もろもろ)⓪_名_:
日:多くのもの;さまざまなもの;また、多くの人。
中:各种、各类。
这电影名字是什么
溜溜日语 回复 @娜娜_zy7: 入殓师哈~~
这电影真的每次看都有不同感受!!最爱那段提琴!!
溜溜日语 回复 @赤水狼: 对,那段好经典
溜溜日语 回复 @事默静心:
入殓师哈哈哈
溜溜日语 回复 @1352119mmdc: 对滴,没错~
喜欢这样的对话听力练习
大概听了两个星期了吧,感觉听力明显进步了,天天都是听一句写一句然后再对照一遍检查错误。今天明显感觉没有那么吃力了,当然也可能是今天的比较简单吧,也可能是我进步了
溜溜日语 回复 @曾是少年_fo: 哈哈哈,这篇可不简单呢,妥妥的进步啦,不错不错,努力获得的进步哟
每次看这电影就哭
溜溜日语 回复 @Bleu_w: 是的,后面真的超级感动~
ありがとうございます
溜溜日语 回复 @一颗杨: 不客气哒~~
すごい
溜溜日语 回复 @密斯特吾: 笔芯哦~