26《诗经·邶风·柏舟》朗诵:薛红

26《诗经·邶风·柏舟》朗诵:薛红

00:00
01:36

26 柏舟
泛彼柏舟,亦泛其流。耿耿不寐,如有隐忧。微我无酒,以敖以游。
我心匪鉴,不可以茹。亦有兄弟,不可以据。薄言往愬,逢彼之怒。
我心匪石,不可转也。我心匪席,不可卷也。威仪棣棣,不可选也。
忧心悄悄,愠于群小。觏闵既多,受侮不少。静言思之,寤辟有摽。
日居月诸,胡迭而微?心之忧矣,如匪浣衣。静言思之,不能奋飞
(参考翻译)
柏木船儿荡悠悠,河中水波漫漫流。圆睁双眼难入睡,深深忧愁在心头。不是想喝没好酒,姑且散心去邀游。
我心并非青铜镜,不能一照都留影。也有长兄与小弟,不料兄弟难依凭。前去诉苦求安慰,竟遇发怒坏性情。
我心并非卵石圆,不能随便来滚转;我心并非草席软,不能任意来翻卷。雍容娴雅有威仪,不能荏弱被欺瞒。
忧愁重重难排除,小人恨我真可恶。碰到患难已很多,遭受凌辱更无数。静下心来仔细想,抚心拍胸猛醒悟。
白昼有日夜有月,为何明暗相交迭?不尽忧愁在心中,好似脏衣未洗洁。静下心来仔细想,不能奋起高飞越。
注释
⑴泛:浮行,漂流,随水冲走。
⑵流:中流,水中间。
⑶耿耿:鲁诗作“炯炯”,指眼睛明亮;一说形容心中不安。
⑷隐忧:深忧。隐:痛
⑸微:非,不是。
⑹鉴:铜镜。
⑺茹(rú如):猜想。
⑻据:依靠。
⑼薄言:语助词。愬(sù诉):同“诉”,告诉。
⑽棣棣:雍容娴雅貌;一说丰富盛多的样子。
⑾选:假借为“柬”。挑选,选择。
⑿悄悄:忧貌。
⒀愠(yùn运):恼怒,怨恨。
⒁觏(gòu够):同“遘”,遭逢。闵(mǐn敏):痛,指患难。
⒂寤:交互。辟(pì屁):通“擗”,捶胸。摽(biào鳔):捶,打。
⒃居、诸:语助词。
⒄迭:更动。微:指隐微无光。
⒅浣(huàn):洗涤。邶风

以上内容来自专辑
用户评论
  • 听友200379965

    柏(音百,bai,三声)舟; 我心匪石,不可转(音赚,zhuan,四声)也 康熙字典:凡物自轉則上聲,以力轉物則去聲;威仪棣(音带,dai,四声)棣 康熙字典:棣棣,閑習貌;另 ,不可选(读本音,xuan,三声)也 选,择也,意已通。

  • 艾平_v6

    找了很多,此为诵读最好的。

    宇宙一人 回复 @艾平_v6: 你找找扬子居的,更好。

  • 小熊皮皮鲁

    很多地方读音是错的! 比如柏舟,是bai不是bo

    玲宝儿爱阅读 回复 @小熊皮皮鲁: 对对对!

  • d8brnskf0xbjpo0fv0k3

    柏舟读baizhou

  • 紫云Q

    匪通非读一声

  • 窗外的天空_

    背景音乐太响了

  • 天地之间_1a

    就这几句话都读错了,真丢人现眼。

  • 讲故事的帽子老师

    如果有解析就更好了

  • 爱玛家

    我姑姑

  • 爱玛家