5-心经02 作为流行经典,《心经》并非只有一部
⼀、知识点
1、般若波罗蜜多心经:
《般若波罗蜜多心经》又称《摩诃般若波罗蜜多心经》,简称《般若心经》或《心经》,是般若经 系列中一部言简义丰、博大精深、提纲挈领、极为重要的经典
2、玄奘大师:
玄奘本姓陈,名祎、洛阳缑氏(今河南偃师缑氏镇)人。13岁出家,21岁受具足戒。曾游历各地,参访名师,学习《涅槃经》《摄大乘论》《杂阿毗昙心论》《俱舍论》等经论。因为感到各师所说不一,各种经典也不尽相同,于是决定西行求法,以解迷惑。曾陈表朝廷奏请去西方求法,未被允准。贞观三年(629)朝廷因饥荒允许百姓自行求生,他即从长安出发,经姑臧出敦煌,经今新疆及中亚等地,辗转到达中印度摩揭陀国王舍城。进入当时印度佛教中心那烂陀寺,师从戒贤学习《瑜伽师地论》《显扬圣教论》《对法论》《集量论》《中论》《百论》《俱舍论》《大毗婆沙论》《顺正理论》《因明论》《声明论》等论典,着重钻研《瑜伽师地论》,兼学梵书《声明记论》。不久,声名大起。五年后,游历印度东部、南部、西部、北部数十国。回到那烂陀寺后,戒贤让他主讲《摄大乘论》《唯识决择论》。著《会宗论》三千颂,融会了空有二宗,批驳了师子光反对《瑜伽师地论》的观点,因而受到戒贤的赞赏。曾和“顺世论”者辩论获胜;还奉戒贤之命独自同小乘论师辩论并获胜。戒日王在曲女城为玄奘设无遮大会,玄奘宣讲大乘教义,获得更大声誉。于贞观十九年返回长安。史书记载,玄奘西行求法,往返十七年,旅程五万里,所历“百有三十八国”,带回大小乘佛教经律论共五百二十夹,六百五十七部。归国后受唐太宗召见,住长安弘福寺,后又住大慈恩寺。
3、鸠摩罗什:
鸠摩罗什(344~413年),又称鸠摩耆婆。父鸠摩炎为古印度人,母为西域龟兹(在今新疆库车)王之妹耆婆。七岁随母出家,从名师习佛教小乘经典,后转而崇仰大乘佛教。
前秦建元十八年(382),苻坚遣将军吕光等率兵西伐龟兹等西域诸国。临行叮嘱吕光若克龟兹,驰驿送罗什东来。吕光还至凉州(即今甘肃武威市),自领凉州刺史,不拟东还。这时,前秦-,吕光据凉州自立为王,因而鸠摩罗什在凉州逗留18年之久。
后秦国主姚兴推崇佛学,于弘始三年(401)派将领兵六万西攻后凉,迎鸠摩罗什到长安。罗什至,姚兴以国师之礼接待,在长安城北的离宫“逍遥园”开设国立译经场,请罗什升座讲经。姚兴同长安的僧徒前往听讲,王公大臣随之纷纷崇佛。后移至终南山圭峰下的大寺草堂讲说。据《晋书》记载,当时“沙门自远而至者五千余人”,“沙门坐禅者恒有千数”。出现了中国佛教发展之空前盛况。在姚兴的持护下,鸠摩罗什主持三千僧人翻译佛经,开创了中国佛教经典翻译弘道的新局面。他在长安13年,译经425卷,以大乘为主,杂间小乘。主要是《大品经》、《佛藏经》、《思益经》、《维摩经》、《贤劫经》等。他还著有《实相论》二卷,注译《金刚经》、《维摩经》等。对后来中国佛教诸宗派之发展影响极大。日本国日莲依据鸠摩罗什在草堂寺所译《妙法莲华经》创立日莲宗,其教徒因此称草堂寺为祖庭。
二、金句/精华笔记
1、大概在玄奘大师以后,每个世纪就出现两种心经的一本,而且每个新一本在内容方面都有所增加和改进。
2、那么就有一个地方让我们困惑,为什么在鸠摩罗什和玄奘之间的两个世纪当中,就没有发现其他任何心经一本,这是一个疑惑。第二个疑惑是在过去的书目当中,也就是过去的记载当中,我们也没有找到记载着署名为鸠摩罗斯翻译的大明著经的一本。
三、全文逐字稿
领悟般若智慧,远离颠倒梦想,找回内心平静,获得清净境界。欢迎收听钱文忠讲佛教十三经。
喜马拉雅的听众朋友您好,我是钱文忠,今天我接着为您讲述佛教 十三经。从上一讲开始,我们进入了正题,也就是一部接一部的为您详细的讲述佛教十三经。而佛教十三经这部书里边收的第一部就是般若波罗蜜多心经,也就是简称心经。用什么方式为您讲述?我采取了一问一答这样的方式,这种一问一答的方式实际上在印度古代也正是这种讲述经典的常用的手法。
那么在上一讲当中,我提出的一个问题是,心经是不是只有玄奘大师这一个译本,还有没有其他别的译本?如果有其他别的译本的话,玄奘大师的这个本子有什么特点?那么在上一讲临结束的时候,我就告诉您,心经的中文本有很多本,现在比较容易能找到的大概就有 8 个本子,那么在历史上还有一些后来被淹没了的,也就是善事了的本子,加起来有学者认为大概有十三四种本子。
那么在我前面提到的金陵刻经处出过一个小册子,叫般若心经七译,从这个小册子的名字你就可以看出,里边收了 7 种译本,它基本上是按照翻译者的年代来排列的。他收的第一部经是摩诃般若波罗蜜大明咒经,这是谁翻的?鸠摩罗什翻的,姚秦天竺三藏、鸠摩罗什梵文名字叫古马拉几娃,这是非常重要的一位僧人,非常重要的翻译家,他翻译的好多经典今天依然流行,而它的流行度还丝毫不亚于玄奘的译本。
中国佛教翻译史上有旧译和新译,旧译的代表人物就是这个鸠摩罗什,新译的代表人物就是玄奘大师,这很多朋友都知道,那么这个第一部就是他翻的叫摩诃波罗蜜大明咒经,第二部就是般若波罗蜜多心经。下面提的是唐三藏法师,玄奘译,这个就是我们现在很多人背诵的,很多人抄写的这个本子。第三个本子叫普遍智藏般若波罗蜜多心经,这是由谁翻的?是由一个外国僧人翻的,这个外国僧人后来到了唐朝的时候到了中国,他也学习了汉文凡汉间通,或者在中国驻守的协助下翻译的,所以下面数的是唐摩羯提国三藏沙门法乐从义,那个摩羯提就是摩羯。托马格达是古代印度的一个地区,把它的这个来历董水挟出来了。
这是第三部,第四部的这个版本叫般若波罗蜜多心经,这个名字跟玄奘大师的一本是一模一样的,叫波惹波罗蜜多心经,下面提的是唐季宾国三藏般若、共利言等译,也就是这个本子是个集体翻译,是唐朝的时候来自济兵,这个地方就是今天的克斯米尔,当时犯罪疾病,今天就是和中国新疆接壤的一个地方,当然在中国境外了,叫唐吉宾国三藏般若,这个译诊名字叫般若,还有他跟利言等等其他僧人一起翻译的这个本子,特别值得注意的是他的名字跟玄奘大师翻译的这个本子名字一样。
第五个本子也叫般若波罗蜜多心经,这个本质很重要,因为它是在敦煌石窟里发现的,在敦煌藏经史里发现的,他提的是大德三藏法师沙门法城译,这个法城是敦煌非常重要的一个僧人在佛教史上也很重要,那么由于敦煌藏经被发现了以后,这个法城就越来越被大家重视,这是一部经,那么第六部经是叫什么呢?佛说圣佛母般若波罗蜜多金,谁翻的?宋西天译经三藏施护奉昭译,这是已经要到了宋了,这也是我们讲的这个心经的汉译的最后一个译本,他是宋朝的时候,来自于西天,也就是来自于印度那边的一位法师叫诗户,他奉皇帝的诏命翻译的,这是一个第六个本子,然后在这个金陵刻经处的般若心经7译这个小册子里边最后收的是唐凡藩队之音。
般若波罗蜜多心经也是从敦煌里边发现的。什么叫藩队?唐凡藩队就是这部经,如果大家朋友拿到手上一看,会发现每一个都是汉字,但是您根本没有办法读,为什么呢?它是用汉字去写梵文的音,比如刚开始它的般若,它是波罗,一波的波罗,啰啰嗦嗦的啰波罗,额让有波罗几年,那波人儿让波罗米多合力,那呀输的了,这就全是一个汉字,如果汉字读下来就是薄弱和让波罗米多和丽娜也苏达兰你能怎么读?其实巴拉基尼亚、巴拉米达赫利亚、苏特曼就是般若波罗蜜多心经了。
这种用汉字来写外文的音,咱们小时候都用过,比如咱们小时候很多朋友听众朋友读英文的时候,比如 thank you,小时候老十年一遍 thank you,我跟着读一遍 thank you,但我怕回去忘了,我就下面用汉字写 3 克油,对吧?很多朋友写的是一克两克 3 克的油,那如果你不懂英语,你看见think you,你知道什么意思?比如 good morning,我们很多朋友写古德猫宁,对吧?那么在这一部心经就是全部是用中文字来记梵文的音。
这一部经很奇怪,也在敦煌石室里发现,那么这个七部经除了最后一部特别奇怪以外,前面的 6 部明显的不同,玄奘大师的译本和比他早 200 多年的鸠摩罗什的译本最为接近,无论从篇幅的角度,从这个术语的角度,从格式的这个角度,都是最接近的。放到今天,甚至可以这么说,你如果不知道背后的历史因缘,你会认为玄奘大师是不是抄袭鸠摩罗什的?当然不是,接下来的 4 种篇幅都比前面两种要大,也就比鸠摩罗什和玄奘的译本要大,篇幅要长,而且格式也不太一样。现存心经最早的一本肯定是鸠摩罗什的译本,鸠摩罗斯出生在 344 年, 413 年去世,对吧?那么在玄奘大师归在他名下的这个译本心经问世以后,还出现了好多种其他的译本。我们前面讲到的宋朝的诗户在公元 981 年前后翻译的是最后一个译本,这里边就出现了一个很奇怪的情况,大概在玄奘大师以后,每个世纪就出现两种心经的译本,而且每个新译本在内容方面都有所增加和改进。那么就有一个地方让我们困惑,为什么在鸠摩罗什和玄奘之间的两个世纪当中,就没有发现其他任何心经译本,这是一个疑惑。第二个疑惑是在过去的书目当中,也就是过去的记载当中,我们也没有找到记载着署名为鸠摩罗什翻译的大明著经的译本。而且看来玄奘大师他本人好像也并不知道在他之前,鸠摩罗什有过这样的译本。
这是心经生命史上一个巨大的疑团,就吸引了很多学者的注意,到底是怎么回事?为什么有那么多心经的译本?而且更重要的是摩诃波罗蜜多大明咒经,也就是今天放到鸠摩罗什翻译的名下的,在最早的时候并没有这个说法,并不明确这是谁翻的,而玄奘大师翻译的心经也是在玄奘圆寂以后几十年才说是玄奘大师翻的,那这个就很奇怪了,于是学者就去研究,现在看来,鸠摩罗什最早翻译心经大概是没有疑问的,为什么?因为鸠摩罗什翻译的摩诃般若波罗蜜大明咒经,他和他本人翻译的大品般若经,也就是梵文的 25000 送般若第二品中的一部分,文字是一字不差,那就能认定这确实是鸠摩罗什翻译的,因为那个大屏般若是他翻译的,没有问题,所以那这么说原来心经并不是一部经了,只不过是大的般若经历一些内容了,那玄奘法师后来归在他名下的那个译本,又跟鸠摩罗什的译本那么相近,这到底发生了什么呢?而且更加重要的是,当我们去仔细考量印度佛经的历史的时候,我们发现在印度出现梵文本新经的年代,比玄奘大师要晚了 100 多年,这就太神秘了。
那换句话说,在印度还没有心经这样一本梵文佛经的时候,咱们中国已经有了至少两个汉语一译本,这完全是不符合逻辑了吗?这就成为新经史上一个最重大的谜团。那这个谜团到底有没有解释?换句话说,玄奘大师跟心经他到底有一种什么样的因缘?为什么心经会被归到玄奘大师名下?那么这样的疑团确实必须解答。这个答案我留在下一讲为您讲述,今天就讲述到这里,感谢您的垂听。
讲佛经的老师很多,钱老师不但讲了佛经的意义,还详细讲了佛经的由来,中外佛经的对比,佛经在不同文化下的情况,各个历史时期和不同版本的情况,非常详细,非常精彩,让不了解佛经的能更清晰,明了的认识佛经。了解的对佛经能更进一步的了解,非常值得收听。
亦冰_r0 回复 @热情奋斗一生: 王德峰教授和于曉偉
这钱老师明细不是讲经义,讲得的是学术研究成果。
风之乐呵 回复 @fishdzy: 人家是学者又不是居士和僧人。
其实我觉得没必要讲佛经的(具体)来源,因为佛无定法,世间法皆为佛法。因此讲解佛经本身就好了,又不是做佛经的学术研究
听友200622183 回复 @听友200622183: 对于平常学佛或者想了解佛经的人了解佛经的本质就行了。对于平常人来说了解佛经的具体来源不是很重要(佛说佛法即非佛法,在我看来佛法从浅处说是从善之道,要心怀菩提心,从宏观上讲就是普度众生)。当然佛经的来源也很重要,但那是对于专门深入研究佛经的人或者高僧而言的,普通人学习佛经理解佛经就够了。
到底讲版本学还是讲心经内容。
到目前为止讲的都是文化垃圾,垃圾中的战斗机,因为这些都是根据有关文献推测的,也不保真。
韩庆生 回复 @逍遥散仙金: 没人逼着你听
我办了VIP会员,198元两年,为什么只让我试听180秒呢?我就是用自己的柜员登录的,都能看到我的VIP用户名。也就是说买了会员,这些课程还要单独买?
钱文忠 回复 @1862930gzfs: 小助手:《钱文忠讲佛教十三经》为精品付费专辑,需要单独购买后进行收听。成为vip可以畅听《钱文忠说佛》。
收费是可以理解的,我们要尊重知识,尊重他人的劳动成果,哪怕一集一句能帮助我们开悟,都是无价的。我认识佛教是从钱老师的《人间佛陀释迦牟尼》开始的,受益匪浅
干将2 回复 @证悟菩提心: 你悟了吗?
讲内容吧,历史过去了,我要看历史就看历史,心中我有的就有,不想知道哪个道派牛逼
无限再生 回复 @漏录: 没错,真墨迹
没听出啥有用的东西,
一一共多少集?
钱文忠 回复 @听友95759616: 小助手:更新至200集