亲爱的各位听众们,文稿中涉及guojia的内容,触及敏感词,文字方式无法上传,故用截图方式呈现,望周知
First image of black hole
人类首次捕获黑洞照片
The first-ever image of a black hole, a joint effort of more than 200 astronomers worldwide, including 16 from the Chinese mainland, was released on Wednesday. It was the first visible representation of what are considered the most extreme objects in the universe.
人类史上首张黑洞照片10日发布,这是全球超过200位天文学家共同努力的成果,其中有16名研究人员来自中国大陆。这是这种被视为"宇宙中最极端天体"的首个可见图像。
The image depicts the black hole at the heart of Messier 87, a massive, distant galaxy in the Virgo galaxy cluster. It resides 55 million light-years from Earth and has a mass 6.5 billion times that of the sun. It puts to the test Albert Einstein's Theory of General Relativity put forward in 1915, which allows for a prediction of the size and shape of a black hole.
照片中捕获的是室女座星系团中超大质量的遥远星系Messier 87中心的黑洞。它距离地球5500万光年,质量为太阳的65亿倍。爱因斯坦在1915年提出广义相对论,预言了黑洞的尺寸和形状,如今黑洞照片的面世使这一理论得到验证。
The Event Horizon Telescope, a globe-spanning array of eight ground-based radio telescopes, was used to observe the black hole. It took an international scientific team to capture the paradigm-shifting image, which was announced through coordinated news conferences around the world.
"事件视界望远镜"项目组在一个全球联合发布会上宣布,其国际科研团队借助分布在世界多地的8个射电望远镜联合观测,终于成功获得这张黑洞照片。
Work schedules under fire
互联网'996工作制'遭诟病
Activists are calling for more supervision over labor exploitation in an online crusade spearheaded by software developers against the so-called 996 work schedule, which is widely practiced in China's tech industry. The rules - which require employees to work from 9 am to 9 pm, six days a week without overtime pay-came under fire after a programmer created 996.ICU, a page on code-sharing platform GitHub.com.
软件程序员们在网上掀起了一个反对所谓996工作制的活动,一些活动人士呼吁对劳动剥削行为进行更强有力的监管。中国的科技公司普遍采用996工作制。996工作制要求员工从早9点工作到晚9点,每周工作6天,且没有加班费。一位程序员在代码分享平台GitHub网站上创建了996.ICU主页。
The page garnered immediate attention at home and abroad. The name 996.ICU refers to a saying among Chinese developers that following the 996 schedule puts you at risk of ending up in an intensive care unit. In the weeks that followed the creation of 996.ICU in March, the page has accrued almost 200,000 stars - which indicates popularity among users.
这种工作制立即遭到抨击,并引发了国内外广泛关注。在中国的程序员中流传着一句话:工作996生病ICU,996.ICU这一主页的名称由此而来。3月份,在996.ICU主页创建后的几周内,星数就已近20万,星数代表该主页在使用者中的受欢迎程度。
Jiang Ying, a professor at China University of Labor Relations and a leading expert on China's Labor Law, said the rare protest by sleep-deprived tech firm employees underscored the difficulties facing workers who defend their rights. "When resorting to the legal system for protection, there is a price to pay: time, money and the risk of losing your job. And as a result they took to cyberspace," she said.
劳动法专家、中国劳动关系学院教授蒋英说,睡眠时间被剥夺的科技公司员工发起的这种少见的抗议,凸显出员工维护自己权益时面临的困难。她说:"当诉诸于法律体系保护权益时,人们需要付出时间、金钱、以及可能丢掉工作的代价。因此他们诉诸于网络空间。"
Day 16 很用心的节目 感谢
棒棒哒,很适合练听力。每天坚持听,加油(ง •̀_•́)ง
棒棒的节目,虽然听不懂
Fightingfordreaming 回复 @齐and齐: 总有一天你可以的
用心,点赞
棒,喜欢节目
棒
辛苦了
guojia如果屏蔽,两个字中间空一下,或者加符号,如国,家,或者国 家,是不是可以屏蔽这个问题~
shaniasofine 回复 @李骏_gb: 但这样会造成准备文稿的时间变长,而且也不美观,毕竟是一篇正式的文章