1.每个年轻女孩都希望成为斯佳丽;
2.关于生存和生活,友情和爱情,包容和忠贞的教科书;
3.包揽10项奥斯卡金像奖的原著小说;
《乱世佳人》以美国南北战争为背景,主线是好强、任性的庄园主小姐斯佳丽纠缠在几个男人之间的爱恨情仇,与之相伴的还有社会、历史的重大变迁,旧日熟悉的一切的一去不返……
《乱世佳人》既是一首人类爱情的绝唱,又是一幅反映社会政治、经济、道德诸多方面巨大而深刻变化的宏大历史画卷。
作者介绍:
玛格丽特·米切尔(1900-1949)美国女作家。出生于美国南部佐治亚州亚特兰大市。父亲是个律师,曾任亚特兰大历史协会主席。米切尔曾就读于华盛顿神学院、马萨诸塞州的史密斯学院。其后,她曾担任地方报纸《亚特兰大报》的记者。1925年与约翰·马尔什结婚,婚后辞去报职,潜心写作。米切尔一生中只发表了《乱世佳人》(亦名《飘》)这部长篇巨著。她从1926年开始着力创作《乱世佳人》,10 年之后,作品问世,一出版就引起了强烈的反响。
是啊,因为她依赖着瑞特,所以吃的、用的等等所有难题都指望他能解决。但正因为每次大难来临时,斯嘉丽都无法依赖男人,所以让自己变得越来越强大、强势。作者没有安排玛丽苏的情节,让男人拯救斯嘉丽。生活里,不会有白马王子拯救自己于水火之中,唯有自己。
斯佳丽和普莉西的片段太好玩了哈哈哈
斯嘉丽嫌弃自己脏,身子臭烘烘的,爱美之心什么时候都不忘记
乱世佳人在囧途
可怜的马
鬼比人多的地方……
普利西真是够了……什么都害怕,整天战战兢兢的……
好听
的确会写故事啊。高潮迭起。
还是喜欢原著的名字《飘》,在动荡飘摇的时代背景下,一个美丽、生命力顽强的女人胜过一切虚伪柔弱的生命
拨开迷雾看未来GLY 回复 @琳za: 《飘》英文原名为Gone with the wind 书名直译为“随风飘逝”书名蕴藏着两层含义:这呼啸的咫风,指的是南北战争;那被飘去的云朵,指的是农奴制的安逸舒适的生活。